Jaký je rozdíl mezi You can't be seriousa You are not serious?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
You can't be serious You are not seriousmají různé významy. "You can't be seriousnení ani vtipné / Děláš si ze mě srandu? To naznačuje silnou nedůvěru k tomu, co druhá osoba říká. You are not seriousse naopak používá ke kritice nedostatku serióznosti druhé osoby. Výraz You are not serioussám o sobě se nepoužívá tak často. Častěji se používá spíše You are not serious about (something). Ano: A: I'm going to go skydiving this weekend even though I'm afraid of heights. (Bojím se výšek, ale i tak jdu o víkendu skákat padákem.) B: You can't be serious. (nesmysl.) Příklad: I can tell you are not serious about school because you receive bad grades. (Vzhledem k tomu, že máš špatné známky, vím, že to se studiem nemyslíš vážně.)