student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. znamenají tyto dvě věci různé věci? Jaký je tedy rozdíl?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Ano, tyto dva výrazy mají různé významy. Výraz " I will have a little talk" znamená chvíli mluvit s jinými lidmi, ale je to výraz, který se často používá k zabití něčí energie, jako je hubování. V tuto chvíli Monica říká, že si potřebuje promluvit s Rossem, protože Ross měl v té době na sobě The Holiday Armadillooblečení. Nechci to dlouho protahovat, protože to nechci I will have a little talk, ale je to spíš způsob, jak říct něco, co musím udělat, takže je to trochu negativní nuance. Příklad: You and I need to have a little talk. (Můžete si se mnou chvíli povídat.) Příklad: I only plan to talk a little during the forum. (Trochu o tom povím na fóru.) Příklad: I plan to have a little talk with her behavior. (Budu mluvit trochu o jejím postoji.) Příklad: We should only talk a little with them. (Potřebujeme si s nimi trochu promluvit.)

Oblíbené otázky a odpovědi

04/28

Doplňte výraz kvízem!