Nejsem obeznámen s frází none for me, kdy ji používáte? A je v tomto výrazu nějaká zvláštní nuance?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
None for mese používá k tomu, abyste řekli ne nabídce nebo řekli, že nic nepotřebujete. Obvykle říkám Thankspo této větě, ale zdvořile odmítám! V tomto případě Rachel říká, že pepř nepotřebuje. Za zmínku také stojí, že ji Rachel neposlouchá, takže nepřidá slovo Thanks! Ano: A: Do you want some beer? (Dáte si pivo?) B: None for me, thanks. (Jsem v pořádku, díky.) Ano: A: I'm going to get some water. Do you want some? (jdu pro vodu, chceš se taky napít?) B: None for me, for me thanks. (To je v pořádku, díky.)