student asking question

Jaký je rozdíl mezi Technically, frankly a theoretically?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

V první řadě technicallyznamená správně dodržovat fakta nebo pravidla. Obvykle, i když je něco pravda, lze to použít, když proces nejde podle plánu. Příklad: Technically, we should be wearing seatbelts, but her house is only a few blocks away. (Technicky vzato bychom měli používat bezpečnostní pásy, ale její dům je jen pár bloků odtud.) Příklad: Technically, she is single, but she has feelings for someone. (Technicky vzato je teď svobodná, ale už někoho ve svém srdci má.) Na druhou stranu franklyznamená mluvit o něčem upřímně nebo přímo, ať už je to osoba nebo předmět. Příklad: Frankly, I don't like her. She's rude to you. (Abych to řekl na rovinu, nenávidím ji, je na tebe zlá.) Příklad: We shouldn't be doing this. It's dangerous and frankly really stupid. (Nedělejte to teď, je to nebezpečné a upřímně řečeno, je to příliš hloupé.) Také theoreticallylze použít v situacích, kdy se ideálně shodnete, ale ve skutečnosti je situace jiná a nemůžete nutně říci, že je to správná odpověď. Příklad: Theoretically, you could park downtown. Good luck, though. Traffic is nuts. (Teoreticky není nic, co byste ve městě nezaparkovali, ale buďte v tom dobří, protože dopravní zácpy teď nejsou vtip.) Příklad: Theoretically, the pen is mightier than the sword. (Teoreticky je pero mocnější než meč.)

Oblíbené otázky a odpovědi

04/28

Doplňte výraz kvízem!