Jaký je rozdíl mezi Opena open up?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Mezi Opena open upje velmi malý rozdíl. Opense často používá k zablokování dveří nebo umožnění přístupu. Je to jako otevřít dveře nebo okno. Příklad: She opened the door for me. (Otevřela mi dveře) Příklad: I really want to open the windows. (Opravdu chci otevřít okno.) Příklad: The store is open twenty-four hours a day! (Obchod je otevřen 24 hodin denně!) Open upmá mnoho významů. Prvním je otevřít se a druhým jsou emoce, a pokud opens up někdo řekne někomu jinému, znamená to, že se tomu druhému otevře a začne mu věřit a mluvit více o sobě. Za třetí, může být použit ve významu pro otevření podniku. Příklad: Open up! Police! (Otevři dveře! je to policie!) - 1 význam Příklad: I can't believe she opened up to me. She is usually very reserved. (Nemůžu uvěřit, že se mi otevírá a svěřuje se mi, protože jsem obvykle velmi introvertní.) - Význam 2 Příklad: There is a new store opening up downtown. (obchod s novým obchodem ve městě) - význam 3