Znamená to, že je rozbitá benzínová nádrž? Mělo by se to tedy jmenovat "Gas tanks out let is broken"?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ne, myslím, že to může být trochu těžké pochopit, když to říkáte. Je to proto, že rodilí mluvčí již gas out letrozpoznávají jako gas linevstřikování oleje do vozidla z nádrže. Pokud máte na mysli samotnou plynovou nádrž, je lepší říct My gas tank is broken.