Co stiffen up the upper lipznamená? Je to idiom?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Slovo stiff upper lipznamená, že když jste naštvaní, nedáváte najevo své emoce. Takže stiffen up the upper liplze chápat tak, že říkáte, abyste nepodléhali emocím a nedávali najevo emoce. Tato fráze pochází z myšlenky, že naše rty se chvějí, když jsme naštvaní nebo pláčeme, takže pokud pevně držíme rty, aby se netřásly, nebudeme plakat. Příklad: I tried to keep a stiff upper lip, but I was so overwhelmed I just broke down. (Snažila jsem se skrýt své pocity, ale byla jsem ohromena a zhroutila jsem se.) Příklad: The teacher shouted at him, but he kept a stiff upper lip. (Učitel na něj křičel, ale nedal najevo žádné emoce) Příklad: Stiffen up that upper lip. There's no point in crying. (Neplač, na pláči není nic špatného.)