Hvorfor bruges det som there were the same country shepherdsog ikke shepherds in the same country?
Modersmålets svar
Rebecca
I videoen citerede Linus Jesu bibelske fødsel. Det er et engelsk sprog, der plejede at blive brugt, men bruges ikke længere. Denne sætning betyder, at hyrderne var i Israel, den samme nation som Jesus, den nat Jesus blev født. Også for at besvare spørgsmålet kan du selvfølgelig! There were shepherds in the same country. (der var hyrder fra samme land) er bare skrevet på moderne engelsk, men det har samme betydning som det er i videoen.