Hvad er 21-gun salute?
Modersmålets svar
Rebecca
21-gun saluterefererer til en ceremoni i militær stil, hvor 21 kanoner og maskingeværer affyres for at ære et nationalt symbol, såsom et nationalt flag eller en figur som en præsident eller kongelig.
Rebecca
21-gun saluterefererer til en ceremoni i militær stil, hvor 21 kanoner og maskingeværer affyres for at ære et nationalt symbol, såsom et nationalt flag eller en figur som en præsident eller kongelig.
05/02
1
Hvad er a lil' birdie? Betyder det en rigtig fugl?
Det er et godt spørgsmål! Dette er en variation af et fælles formsprog (a little bird told me). Det bruges, når fortælleren ved noget og ønsker at holde identiteten på den person, der lærte det, hemmelig. Jeg taler ikke om rigtige fugle. Eksempel: A little bird told me we have an exam today. (Jeg hørte rygter om, at der er en test i dag.) Eksempel: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (Jeg hørte det et øjeblik, men det ser ud til, at du overvejer at afslutte dit job.)
2
Hvordan kan sitting aroundkomme til talkingi træk? Er det en aktuel deltager?
Ja, faktisk er sit around talkinget meget almindeligt udtryk. I denne sætning bruges det i nutid til at henvise til handlingen med bare at sidde og tale og lave small talk, snarere end at gøre noget andet sjovt på samme tid. Jeg brugte disse ord til at opfordre folk til ikke bare at sætte sig ned og tale, men at gå ud og gøre noget virkelig sjovt. Eksempel: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Det var en meget afslappende weekend, vi sad bare og chattede i timevis.) Eksempel: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Sid ikke bare og tal, gå udenfor.)
3
Henviser New York til New York City? Eller henviser du til staten New York? Det er svært at se forskel!
Ja det er rigtigt. Det er svært at sige klart! Generelt er New York dog mere en by (city) end en stat (state). Derfor mener jeg, at New York i teksten også svarer til New York City. Men det giver ikke mening i New York! Fordi det kunne henvise til resten af staten New York, undtagen New York City. Hvis du virkelig henviser til en bestemt region, er det normalt klart, at det er New York State eller New York City. Eksempel: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (jeg er på vej til New York City for at besøge venner) Eksempel: I've never been to the State of New York before. (Jeg har aldrig været i New York.) Eksempel: I want to go to Times Square in New York. (jeg vil gerne til Times Square i New York.) => Der er ingen klar skelnen mellem staten og byen, men vi kan udlede, at det er New York City fra nøgleordet Times Square.
4
Hvad mener roll over?
Den Roll overher betyder at ligge på jorden og dreje i forskellige retninger. Det er en kommando, der for det meste gives til hunde, så du vil ofte høre folk sige roll over. Eksempel: The owner commanded the dog to roll over. (Ejeren beordrede hunden til at vende sig.) Eksempel: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (Bilen væltede flere gange efter at være blevet ramt af en lastbil.) Eksempel: She rolled over to the other side of the bed. (Hun vender sig om på den anden side af sengen.) Tak fordi du spurgte!
5
Ville det være akavet at sige of everything?
Desværre kan du kun bruge præposition inher. Det fulde udtryk er see the bright side in everything, som er inkluderet i denne sætning. Da denne sætning indeholder et udtryk, der udtrykker handlingen af to see A in B (Afindes i B), er ofikke passende her. Eksempel: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Mary er altid positiv, hun ser altid den lyse side af tingene.) Eksempel: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Jeg ved ikke, hvor hun er god til ham.)
Fuldend udtrykket med en quiz!