Hvad er Hose spreader?
Modersmålets svar
Rebecca
Hose spreaderrefererer til et værktøj, der giver dig mulighed for at sprøjte slangen sikkert uden at bøje eller beskadige den. Det er knibtangen med det røde håndtag, der kommer senere.
Rebecca
Hose spreaderrefererer til et værktøj, der giver dig mulighed for at sprøjte slangen sikkert uden at bøje eller beskadige den. Det er knibtangen med det røde håndtag, der kommer senere.
04/25
1
Hvad mener peel back, og hvornår bruges det?
Peel back layers of somethingbetyder at afsløre eller afsløre noget, der har været skjult dybt under sløret, og selve udtrykket kommer fra et løg med så mange skind! Eksempel: Getting to know her is like peeling back the layers of an onion. (At prøve at lære hende at kende er som at skrælle et løg) = >, at der ikke er nogen ende på skrælning Eksempel: Once you peel back different layers of complexity, you can reveal the core. (Selvom det er kompliceret, kan skrælning af huden en efter en afsløre sandheden.)
2
Hvad mener Poise? Mannerkan jeg erstatte det med?
Gjort! Poiseer et ord, der refererer til en rolig holdning og kan bruges i flæng med manner. Eksempel: Her poise when ballroom dancing was perfect. (Hendes opførsel i balsalen var virkelig fremragende.) Eksempel: Tiana's manner of speaking was very poised. (Tianas tone var meget elegant.)
3
Hvad mener give me a break?
Give me a breakbetyder det samme som go easy on me. Jeg fortæller dig, at du ikke skal være for noget. Det er en sætning, du kan bruge, når nogen er meget vred. Eksempel: Oh, give me a break. You'll never be as good as I am. (Åh, stop det, du bliver aldrig så god som mig.) Eksempel: I haven't played the flute in a while. Give me a break! (Jeg har ikke spillet fløjte i lang tid, vær ikke for hård!) Eksempel: Give him a break. He's still learning how to do the job. (Vær ikke for hård, du lærer stadig, hvordan du gør det.)
4
Fortæl os lidt mere om udtrykket "what are you up to"
What are you up toer What are you doing? (hvad laver du?), What's new in your life? (hvad er nyt i dit liv?) Det er en meget almindelig engelsk sætning, der betyder Du kan bruge denne sætning til at spørge, hvad den anden person laver, og hvilke nye ting der sker i deres liv. Her er nogle eksempler på samtaler, der bruger dette udtryk: A: Hey! What are you up to? (Hey! hvad laver du?) B: I'm just watching t.v. (Jeg ser bare TV.) A: I haven't seen you in so long! What are you up to? (Det er længe siden, jeg har set dig! hvad har du lavet på det seneste?) B: It has been a long time! I'm actually working at a law firm now. (Det er længe siden! Jeg arbejder i et advokatfirma nu.) A: Wow, that's great! (Wow! Vær ikke bange for at bruge dette udtryk! Det er et udtryk, som indfødte engelsktalende bruger meget ofte og let kan forstå. Tak for det store spørgsmål!
5
Hvad mener Saving?
Savingbetyder at spare eller spare, men her betyder det at spare, at spare noget som penge. Derfor betyder life savingspenge og ejendom, som du har sparet hele dit liv. Eksempel: The boy puts his savings in a piggy bank. (Drengen lægger pengene i sin sparegris) Eksempel: I deposit most of the money I earn in my savings account. (jeg indbetaler det meste af min indtjening)
Fuldend udtrykket med en quiz!