Trendvisning
- 01.Bruges last but not leastkun i taler?
Overhovedet ikke! Det bruges til at udtrykke påskønnelse for nogen, og det er meget almindeligt i taler, men det er også almindeligt skriftligt! Eksempel: Last but not least, I'd like to thank my parents for their love and support. (Sidst men ikke mindst vil jeg gerne takke mine forældre for deres kærlighed og støtte.) -> tale Eksempel: Last but not least, the weight of the item is crucial to calculating velocity. (Sidst men ikke mindst er elementet af varen meget vigtig ved beregning af hastigheden.) ->
- 02.Kan jeg bruge ofi stedet for About?
Selvfølgelig, som du sagde, har ofog aboutlignende egenskaber. Men hvis du bliver spurgt om nogens mening eller tanker, er det meget mere naturligt at sige what are you thinking aboutend what are you thinking of! Eksempel: You look lost. What are you thinking about? (jeg tror, du har et problem, hvad tænker du?) Eksempel: I'm thinking about what I should do after work. (Jeg tænkte på, hvad jeg skulle gøre efter arbejde.)
- 03.Hvordan kan to navneord, othersog something of value, komme i træk?
Substantiverne othersog something of valuevises i træk, fordi han forkortede sætninger i processen med hurtigt at angive hver af funktionerne på listen. Faktisk er sætningen, som taleren intended You should serve something of value to others (Du skal tilbyde noget af værdi til andre).
- 04.Hvad betyder enter [someone]? Hvornår bruges det?
Enter [someone] er et udtryk, der bruges til at angive, hvornår en skuespiller skal gå på scenen. Det bruges nu til at indikere, at nogen er en del af en samtale eller historie. Det er som at sige, at dette er, når [nogen] kommer ind, hvilket viser, at de er hovedpersonen i historien eller samtalen. At sige noget som dette kan have en dramatisk effekt og tilføje lidt sjov. Det kan bruges til at indikere en overraskelse, en tilfældighed eller det rigtige tidspunkt for noget. Eksempel: I had lost my puppy. Enter Dave, who offered to drive around and find the puppy. (Jeg mistede min hund, og Dave dukkede op og sagde, at han ville køre rundt og lede efter den.) Eksempel: The party was getting so dull, then enter Jen: she lightened up the whole place. (Festen blev kedelig, men Jen dukkede op, hun satte tonen for hele stedet.)
- 05.Hvad er forskellen mellem Get to shakeog bare shake?
Get to do somethingbetyder at få en chance for at gøre noget. get toIt bruges normalt til at understrege, at du virkelig vil gøre noget, men du har ikke mulighed for at gøre det. I dette tilfælde klædte Chandler sig ud som julemanden og sagde, at han vil ryste sin signaturmave af, men ikke har råd til det. Det siger bare, at det ikke har tid, men I didn't shake my belly expression selv forklarer ikke hvorfor. På den anden side lader I didn't get todig i det mindste vide, at du ikke mener det. Eksempel: My whole family gets to go to Disneyland this summer. (Min familie skal til Disneyland til sommer) Eksempel: I didn't get to eat anything all day. Work was so busy. (Jeg har ikke spist hele dagen, jeg har haft for travlt med arbejde.)
- 06.Må jeg sige maybe they don't do iti stedet for they may not do it her?
Ja! They may not do itkan bruges som maybe they don't do it! Det ændrer ikke meningen med sætningen. Eksempel: She may not understand this now, but she will when she gets older. (Hun forstår det måske ikke nu, men hun ved det, når hun bliver ældre). Eksempel: Maybe she doesn't understand this now, but she will when she gets older. (Hun forstår det måske ikke nu, men hun ved det, når hun bliver ældre). Eksempel: I may not have the answer you want, but I can find out. (Jeg ved ikke, om du finder det svar, du leder efter, men jeg kan finde ud af det.) Eksempel: Maybe I don't have the answer you want, but I can find out. (Jeg ved ikke, om du finder det svar, du leder efter, men jeg kan finde ud af det.)
- 07.Hvad mener wrap?
Normalt betyder wrapat omslutte noget, eller nogle gange betyder det en tortilla. Men her bruges Wrapsom en del af en fælles syntaks, that's a wrap. Det repræsenterer afslutningen på en proces eller noget. Det ligner wrap it up, hvilket betyder at afslutte så hurtigt som muligt. Eksempel: Can you wrap this present up for me? (Kan I pakke denne gave ind til mig?) Eksempel: I threw away the plastic wrap. (jeg smed plastindpakningen.) Eksempel: We'll wrap the party up at around two AM. (Vi afslutter festen omkring kl. 2) Eksempel: That's a wrap on the photoshoot. Well done, everyone. (Sådan er billedet gjort, tak for alt dit hårde arbejde) Eksempel: I really want a wrap for dinner. (jeg vil have en tortilla til middag)
- 08.Hvad mener wear out?
wear out betyder at bruge noget, indtil det ikke længere er brugbart eller tabt. Derfor kan ordet worn out forstås som gammelt eller slidt. Eksempel: This was my favorite shirt. I wore it everyday, so now it looks worn out and old. (Dette var min yndlingsskjorte, jeg bar den hver dag, og nu ser den gammel og flosset ud.) Eksempel: This playground has been around for decades, so it looks quite worn out. (Denne legeplads har eksisteret i årtier, så den ser gammel og forældet ud.)
- 09.Hvis dette er indholdet, ser det ud til, at love for eller love toer mere korrekt end love of, er det ikke?
Når vi henviser til ting, vi elsker, såsom hobbyer, kan vi bruge både ofog for. Derfor kan love of languages, love for languagesbruges som det samme udtryk. Eksempel: I have a love for cooking. (Jeg kan virkelig godt lide at lave mad.) Eksempel: My love of cooking started when I was a child. (Min kærlighed til madlavning går tilbage til min barndom)
- 010.interpreter det det samme som understand?
Det ligner meget understand! Interpretbetyder at forstå noget på din egen måde. Personen bestemmer, hvad det betyder. Eksempel: I interpret this abstract painting as a butterfly. How would you interpret it? (jeg fortolkede denne abstraktion som en sommerfugl, hvordan fortolkede du den?) Eksempel: The text can be interpreted in many different ways, depending on who's reading it. (Denne artikel kan fortolkes på forskellige måder, afhængigt af hvem der læser den.)
Se alt indhold
Turn backkan fortolkes som et ord eller som et formsprog, afhængigt af situationen. I dette tilfælde betyder det at vende tilbage eller vende tilbage til det oprindelige sted. Eksempel: Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (Giv ikke op på dine drømme, du er kommet så langt.) Eksempel: We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (Vi er nødt til at gå tilbage den måde, vi kom, den forkerte retning)
Tariffer det officielle navn for import tax, dvs. importskat/told. Importafgifter/afgifter er skatter, der betales, når du eksporterer et produkt til et land. Med andre ord henviser tariff-freetil produkter, der er underlagt afgiftsfritagelse. Eksempel: Importing personal items to my country is tariff-free. (Det er skattefrit at medbringe personlige ejendele) Eksempel: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (Tøj, der er produceret i Mexico, er fritaget for afgifter, når det importeres til USA).
All hands on decker oprindeligt en ordre til besætningen om at gå ombord på skibet og gå til dækket. Men i disse dage bruges det ganske ofte i daglig samtale, og det betyder, at alle skal deltage i en handling. Eksempel: I will need all hands on deck to prepare for the party. (jeg skal bruge alle til at gøre sig klar til festen) Eksempel: The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (Deadline er meget tæt, så alle arbejder på det lige nu.)
Ordet shut out youher er grammatisk forkert. Shut outer et verbverb, så undersøgelsen outskal følges af dette objekt. Så shut you outdette grammatisk korrekte udtryk. Denne grammatikregel er fælles for mange andre frasalverb. Hvis der er et objekt, følger antallet af frasalverber objektet. Dette er dog ikke tilfældet for alle frasalverb, og der er frasalverb, der kan bruges på begge måder. Der er ikke noget mønster her, så vi er nødt til at huske de frasale verb, at objektet kan følge undersøgelsen. Her viser jeg dig et eksempel på en sætning, hvor undersøgelsen kommer efter objektet. Eksempel: I can't lift you up. (Jeg kan ikke løfte dig.) Eksempel: Take your coat off and stay awhile. (Tag din frakke af og vent et øjeblik.) Eksempel: I don't know how to turn the oven off. (Jeg ved ikke, hvordan man slukker for ovnen.)
Set asidebetyder at udsætte en opgave eller gemme den til et eller andet formål. Eksempel: I set aside my homework to do tomorrow. (Jeg har udskudt mine lektier til i morgen.) Eksempel: He set aside the money he earned from his job for vacation. (Han sparede penge fra arbejde til ferier) I denne samtale har set asidesamme betydning som save(at samle, at gemme). Når de set aside deres budget til holduniformer, betyder det, at de sparer deres budget til at købe holduniformer.