student asking question

Welche Rolle spiele myself in diesem Satz? Welchen Unterschied macht es, wenn man einfach as a musical fan sagt?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Hier spiele myself mehrere Rollen. Als Pronomen verrät es uns, wer ein Fan von <Wer>-Musicals ist. Es weist auch darauf hin und betont die Tatsache, dass die Aussage bei der Beschreibung des Sprechers wahr ist. Wenn es mit einem Fremdpronomen verwendet wird, kann es dieser Person oder mehreren Personen auch anzeigen, dass die Aussage wahr ist. Die Antwort auf die Frage lautet also ja, Sie können myself weglassen. Aber es ist gut, diese Wörter zu betonen und sie in Ihre Notizen aufzunehmen! Beispiel: As a dog owner myself, I know how hard it is to leave them behind every day at home. (Als alleinstehender Hundebesitzer weiß ich, wie schwer es sein kann, die Welpen jeden Tag zu Hause zu lassen.) Beispiel: They're a bunch of comic fans themselves. They can easily tell you which character is in what comic book. (Sie lieben Comics. Sie werden sofort erkennen können, welche Figur in welchem Comic vorkommt.) Beispiel: As a music major herself, she spends a lot of time practising her instrument. (Als Hauptfach Musik verbringt sie die meiste Zeit damit, ihr Instrument zu üben.) = As a music major, she spends a lot of time practising her instrument.

Beliebte Fragen und Antworten

12/15

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Da ich selbst Musikfan bin,