Laufend
- 01.Was bedeutet pay attention to ?
Pay attention to Mittel, um dich zu konzentrieren, wahrzunehmen, über etwas nachzudenken. Beispiel: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Beobachten Sie beim Fahren, wie die Leute die Straße überqueren.) Beispiel: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Wenn Sie auf die letzte Szene achten, können Sie sehen, wie sie durch die Tür geht.)
- 02.Was bedeutet balance with ?
Balance [X] with [Y ] ausgleichen bedeutet, X und Y gleichzeitig zu verarbeiten, aber es im Gleichgewicht zu halten, ohne zu einer Seite vorzuspannen. Wenn Sie z. B. balance [work life] with [personal life ] sagen, bedeutet dies, dass die Work-Life-Balance der Person gut ausbalanciert ist. Beispiel: I prefer to balance my work life with my personal life. (Ich ziehe es vor, eine gute Work-Life-Balance zu haben.) Beispiel: You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (Mama ist sehr beschäftigt. Wie vereinbaren Sie Arbeit und Kinderbetreuung?)
- 03.Bezieht there cooking the recipe ?
Ja, so ist es. Hier bedeutet there das Erlernen einer Sprache beim Kochen von Rezepten. Du hättest sagen können Learning the language a little bit while I cook oder Learning the language a little bit from the cookbook , aber der Grund, warum ich das nicht gesagt habe, ist, weil there schon impliziert ist.
- 04.Wie unterscheidet man zwischen confused und mess ?
confused bedeutet, dass Sie etwas nicht gut verstehen. Wenn Sie also etwas Neues lernen, verwenden Sie das Wort confuse oft. Beispiel: Math has always been confusing to me. (Mathematik ist immer verwirrend.) Beispiel: Many English students are confused by the complex grammar. (Viele Englischlernende bringen komplexe Grammatik durcheinander.) Beispiel: He was very confused when starting his new job. (Er war ziemlich verloren, als er seinen neuen Job antrat.) Ein mess bedeutet, dass etwas nicht stimmt, es ist chaotisch, schmutzig oder chaotisch. Es ist ein Ausdruck, der normalerweise verwendet wird, wenn über die Situation gesprochen wird, in der sich jemand befindet, oder der Zustand einer bestimmten Situation. Beispiel: You shouldn't have gotten involved with this mess. (Du hättest nicht in dieses Chaos verwickelt sein sollen.) Beispiel: Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (Ihre Beziehung ist jetzt kaputt. Ich weiß nicht einmal, warum sie noch zusammen sind.) Beispiel: Her life became such a mess when she started using drugs. (Als sie anfing, Drogen zu nehmen, war ihr Leben ruiniert.)
- 05.Ist worse off ein Ausdruck, um zu betonen, dass die Situation zu diesem Zeitpunkt ernst war? Ist es in Ordnung, einfach worse than zu verwenden?
Worse off bedeutet schlechter als in anderen Situationen. Worse than hat eine ähnliche Bedeutung, aber wenn Sie die Schwere der Situation stärker betonen möchten, ist es besser, worse off . Wie Sie sagten, können Sie worse than in dieser Situation verwenden, aber es ist ersichtlich, dass die Seite, die worse off ist, die ernste Situation in Europa dramatischer ausdrücken kann. Beispiel: As a single mother of five children, she's worse off than you. (Sie ist eine alleinerziehende Mutter mit fünf Kindern und sie ist viel schwerer als Sie.) Beispiel: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (Obwohl wir kein Geld haben, müssen wir denen helfen, die weniger leben als wir.)
- 06.Was heißt hier give up ?
Der Ausdruck hier ist give it up . Es ist etwas anders als give up , was bedeutet, aufzuhören, etwas anzuprobieren. give it up bedeutet, einem Künstler oder einer Schlüsselperson bei einer Veranstaltung zu applaudieren und zuzujubeln. Wird oft vor oder nach einer Aufführung verwendet. Beispiel: Please, give it up for Taylor Swift!! (Applaus, Taylor Swift!) Beispiel: Ladies and gentlemen. Give it up for your entertainment tonight, the one and only... Micheal Jackson. (Meine Damen und Herren, applaudieren Sie bitte für die Aufführung heute Abend. Der einzig wahre Michael Jackson.) Beispiel: What an amazing performance from those dancers. Give it up for them one more time. (Es war eine großartige Leistung der Tänzer. Noch einen Applaus bitte.)
- 07.Was bedeutet Batter ? Meinst du etwas treffen? Bitte geben Sie mir auch einen Beispielsatz.
Ja ist es. Batter bedeutet, wiederholt zu schlagen oder zu brechen, um schweren Schaden zuzufügen. Es kann auch einen Ausfall aufgrund längerer Verwendung bedeuten. In diesem Video wird damit gemeint, dass Spanien wiederholt vom Lockdown getroffen wurde, also wirtschaftlich getroffen wurde. Beispiel: We've had this sofa for a while, so it's quite battered. (Ich benutze dieses Sofa schon lange und jetzt ist es abgenutzt.) => Es bedeutet abgenutzt. Beispiel: He came home battered and bruised. I hope there wasn't a fight. (Er kam mit zerrissenen Narben nach Hause. Ich hoffe, er hat nicht gekämpft.) Beispiel: The school has been battered by protests from parents. (Schulen werden durch Elternproteste in eine schmerzhafte Lage gedrängt.)
- 08.Was bedeutet K through eight ?
Gute Frage! Erstens ist K kindergarten und 8 bezieht sich auf Klassen bis zur 8. Klasse. Natürlich kann es je nach Region oder Schule einige Unterschiede geben, aber um das nordamerikanische Bildungssystem zusammenzufassen, kindergarten primary/elementary school , die die Klassen 1-5 abdecken, und geht dann durch die 6. -8 middle school , die die Klassenstufen umfasst, und dann auf ein high school von der 9. bis 12. Klasse. Daher kann die K to 8 als ein umfassender Begriff für den Kindergarten bis zur Mittelschule angesehen werden. Außerdem gibt es noch Pre-K ( pre kindergarten ) für 2-4 Jährige unter dem Kindergarten, was auf Koreanisch einer Kindergartenklasse gleichkommt! Beispiel: I took piano lessons from K to 12. (Ich habe Klavierunterricht vom Kindergarten bis zur 3. Klasse genommen) Beispiel: We will be adding computer literacy classes starting in pre-K. (Wir planen, Computerkurse aus den Kindergartentagen hinzuzufügen.)
- 09.Warum brauchen Sie i n , nachdem Sie following ? Ist es nicht sinnvoll, einfach zu sagen, following the footsteps ?
Wenn Sie i n following in the footsteps weglassen, wird die Bedeutung etwas anders sein! Following in the footsteps ist ein metaphorischer Ausdruck, der bedeutet, jemandes Fuß in die Fußstapfen eines anderen zu setzen. Es ist nur so, dass du es genauso befolgst. Following the footsteps zu folgen bedeutet einfach, in ihre Fußstapfen zu treten und nicht direkt über sie zu treten. Da diese Metapher so verbreitet ist, wird es unnatürlich klingen, wenn Sie i n ! Beispiel: I'm following in the footsteps of my dad by becoming a doctor. (Ich trete in die Fußstapfen meines Vaters, indem ich Arzt werde.) Beispiel: I'm following the footsteps on the ground to see where this person went. (Ich folge den Fußspuren auf dem Boden, um zu sehen, wohin diese Person gegangen ist.)
- 010.Ist ein wedding band wie wedding ring ?
Heute haben sowohl wedding band als auch wedding ring die gleiche Bedeutung, aber in der Vergangenheit gab es offensichtliche Unterschiede. Früher erhielten Frauen Familienringe oder farbige Steine, und Männer trugen wedding band . Aber im Laufe der Zeit änderten sich die Traditionen und Frauen trugen auch wedding band . Das Design des wedding band wurde ebenfalls geändert, um mit ihm wunderschön, weiblich und detailliert zu sein, und heute ist es als wedding ring . Wenn Sie in ein Juweliergeschäft gehen und sagen, Sie möchten ein wedding band , zeigen wir Ihnen einen Ring aus Gold, Titan, Silber oder Wolframcarbid ohne Muster. Wenn Sie nach einem wedding ring suchen, zeige ich Ihnen ein wedding band Edelsteinen (hauptsächlich Diamanten). Genau genommen haben die beiden Wörter jedoch dieselbe Bedeutung und sind austauschbare Begriffe.
Alle Inhalte anzeigen
Consign hat hier die Bedeutung von dauernd anvertrauen, abtreten. Und du hast Recht! Es hat hier keine positive Bedeutung. Das bedeutet, dass der Artikel für immer im Schrank bleibt und nicht verwendet wird. Eine andere Bedeutung von Consign ist jemandem etwas zu übergeben oder etwas zu schicken. Beispiel: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Ich habe meine Geburtstagskarte in die dritte Schublade meines Waschtisches gelegt.) Beispiel: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Ich versuche, eines meiner Kunstwerke an eine Galerie in der Innenstadt zu liefern.) Beispiel: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Das Paket wurde an den Kurier übergeben. Es kommt morgen an!)
Leider kann der Ausdruck after eight hours nicht stattdessen verwendet werden. In eight hours Mitteln after eight hours from now , können Sie nicht verwenden , after eight hours , um anzuzeigen , after eight hours von jedem beliebigen Punkt in der Zeit. Wenn du after eight hours schreiben willst, musst du den Satz after eight hours of sleep, I feel refreshed ändern after eight hours of sleep, I feel refreshed .
Ja, in diesem Fall können Sie entirely auf all entirely . All und entirely sind Adverbien mit ähnlichen Bedeutungen, so dass sie in den meisten Fällen austauschbar verwendet werden können. Während jedoch entirely ein formaler Ausdruck und eine Nuance, die betont , dass etwas abgeschlossen ist, gibt es keine solche Nuance in all . Beispiel: I spilled the drink all on my shirt. ( I spilled the drink entirely on my shirt. ) Beispiel: I spilled the drink entirely on my shirt. (Ich habe das Getränk über mein Hemd gegossen.) All bedeutet, dass etwas complete oder whole , aber es bedeutet nicht, dass etwas vollständig bedeckt ist. All oft verwendet wird, um unvollständige Dinge zu übertreiben. Das ist der Grund, warum die Verwendung von all keine sehr starke Nuance ist, wenn man das Ganze oder das Ganze ausdrückt.
Scared to pieces ist eine Redewendung, die Angst bedeutet. Beispiel: I was scared to pieces in the haunted house. (Ich hatte große Angst vor dem Haus des Geistes.) Beispiel: She scared me to pieces yesterday. (Sie war gestern sehr überrascht von mir.)
Nach der Liste der Synonyme in Wiktionary ist das absurdeste Wort absurdity . nonsense Alternative zum nonsense würde ich den Plural verwenden, um absurdities zu sagen. * Wiktionary ist ein webbasiertes mehrsprachiges Wiki-Wörterbuch.