Wie lautet der Ausdruck be way out on a limb ?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
be/go out on a limb sich in einer gefährlichen, ungünstigen oder unsicheren Situation zu befinden oder in diese einzutreten. Es bedeutet nicht unbedingt etwas Körperliches. Es kann auch für Arbeit oder Beziehungen verwendet werden. Es kann auch verwendet werden, um auf etwas zu schließen. Als Chandler sagte, dass I may be way out on a limb here in dieser Szene I may be way out on a limb here , bedeutet das, dass Joey möglicherweise einen Fehler macht, was er von Janice hält. Mit anderen Worten, I may be making the wrong guess here, but do you have a problem with Janice? Sie können verstehen, wie ich sagte. Beispiel: She is willing to go out on a limb ( take a risk and quit her job to start all over again. ) and quit her job to start all over again. (Sie ist bereit, Risiken einzugehen, die Arbeit aufzugeben und von vorne zu beginnen.) Beispiel: I might be out on a limb here, but is Joe your brother? (Vielleicht falsch, aber ist Joe dein Bruder?)