student asking question

Wie wird had in hold out übersetzt? Und warum sagt sie hier to me on me mir?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Die Texte You had your greedy little hands on me , um jemand anderen für das Geld von jemandem zu benutzen. Ilira hat dieser Person schon oft Geld gegeben, also Ilira sich Ilira Wasserherrin geworden ist. Infolgedessen vergleicht sie ihr Leben mit einem Spielautomaten. Beispiel: He had his greedy little hands on her and used her. (Er benutzt sie für Geld.) Beispiel: You need to get your greedy little hands away from my brother. I know you only use him for his money! (Nehmen Sie diese schmutzigen Hände von meinem Bruder! Sie wissen, dass Sie nicht wissen, dass Sie sich ihm für Geld nähern?) Wenn jemand sagt, dass you have your hands on , hat dies eine Reihe von Bedeutungen. Erstens bedeutet es, jemanden oder etwas direkt zu berühren. Beispiel: He has his hands on her shoulders. (Er legte seine Hand auf ihre Schulter.) Beispiel: Get your hands off of her! Don`t ever touch her again! (Kannst du nicht deine Hände von ihr nehmen? Denk nicht einmal daran, sie wieder zu berühren.) Zweitens bedeutet es, ein besitzergreifendes Verlangen nach etwas zu haben. Beispiel: She wants to get her hands on a new television. (Sie möchte einen neuen Fernseher haben.) Beispiel: He was able to get his hands on those concert tickets! (Er hat die Eintrittskarte für das Konzert bekommen!)

Beliebte Fragen und Antworten

04/29

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Schatz, du hattest deine gierigen kleinen Hände an mir