Wie ändert sich die Nuance, wenn wir hier condition statt von demand sprechen?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Sie können es hier Condition nennen, aber die Nuance wird sich ein wenig ändern. Condition hat die Bedeutung eines Kompromisses, der für beide Vorteile hat, auch wenn es beispielsweise conditions gibt. demand hingegen bedeutet etwas, das die Person wirklich will, etwas, das sich nicht anders ändern lässt. Natürlich wird es keine Kompromisse geben. Beispiel: I'll help you with one condition. You have to buy us ice cream afterwards. (Ich werde mit nur einer Bedingung kooperieren. Kaufen Sie mir später ein Eis.) Beispiel: She's demanding to see you. Otherwise, she won't leave. (Sie möchte dich sehen, sonst kommt sie nicht zurück.)