Kann ich turn into anstelle von convert into here“ verwenden?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Die beiden von Ihnen erwähnten Ausdrücke sind sehr ähnlich. Es ist nicht falsch, hier zu sagen, dass turn into umwandeln, aber convert into impliziert eine praktischere und beabsichtigtere Änderung als umwandeln turn into . Weil Sie etwas physisch ändern, damit es durch einen anderen Prozess anders funktioniert. Beispiel: I'm going to convert my dollars into Euros. (Ich werde meine Dollars in Euro wechseln.)=> Korrektes Beispiel: I'm going to turn my dollars into euros. => Falsche Darstellung, klingt wie magisches Umrechnen von Währungen Beispiel: We converted your room into a music studio. (Wir haben Ihr Zimmer in ein Musikstudio umgewandelt.) => Bedeutung einer Funktionsänderung = We turned your room into a music studio. (Ich habe dein Zimmer in ein Musikstudio verwandelt.) => bedeutet Transformation.