Was ist der Unterschied zwischen dem hier verwendeten „ lit “ und dem umgangssprachlichen Begriff „ lit “?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Die Bedeutung von lit hier ist, sich schnell zu bewegen. light under fire Ausdruck light under fire bedeutet, dass sich etwas schnell bewegt oder motiviert ist, härter zu arbeiten. Beispiel: I've never seen her work so hard. Someone must have lit a fire under her. (Ich habe sie noch nie so hart arbeiten sehen. Jemand muss sie motiviert haben.) Beispiel: The runner suddenly had a fire lit under him as soon as the race was about to end. (Er fing am Ende des Rennens plötzlich an, schnell zu rennen.) lit kann eine andere ganz andere Bedeutung haben. Normalerweise bezeichnet jemand den betrunkenen Zustand als lit , aber heutzutage bedeutet lit auch exciting, fun, wild . Beispiel: She got too lit last night and she is sick this morning. (Sie war gestern so betrunken, dass sie heute Morgen krank war.) Beispiel: The party has just started. It's about to get lit! (Die Party hat gerade erst begonnen. Es wird bald so viel Spaß machen!)