Können wir hier nicht sagen, you've forgotten , anstatt dass Sie you forgot ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Es gibt einen subtilen Unterschied zwischen den beiden. Erstens ist forgot eine einfache Vergangenheitsform, und hier bedeutet es, dass der frühere Liebhaber des Sängers irgendwann vergessen hat. Solange Sie bereits irgendwann in der Vergangenheit vergessen haben, können Sie den have forgotten forget ich nicht weiß, ob der Akt des Vergessens noch gültig ist oder nicht, bin ich mir nicht sicher, ob es angemessen wäre, Sie zu verwenden, die you've forgotten Beispiel: I've forgotten where I put the car keys. ( I forgot where I put the car keys, but I found them later. (Ich habe vergessen, wo ich meine Autoschlüssel abgelegt habe, musste sie aber später finden.)