Können wir nicht about n o with verwenden? Ich bin neugierig, wie man es with verwendet.
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Leider think about, think on man nicht darüber think about, think on anstatt mit zu thinking with . Thinking with bedeutet, etwas beiläufig zu wählen. I just don't know why she chooses the dry food. (Ich weiß nicht, warum ich immer wieder Trockenfutter wähle.) Es kann auch verstanden werden. thinking with ist also ein informeller Ausdruck der Wahl eines Menschen. Thinking with eine negative Nuance hat. Weil ich diesen Ausdruck normalerweise für bad choice benutze. Beispiel: I don't know what she was thinking with that new hair color, it doesn't suit her. (Ich weiß nicht, warum sie diese Haarfarbe gewählt hat, sie passt nicht zu What were you thinking with this couch, I don't like it. .) Beispiel: What were you thinking with this couch, I don't like it. (Warum hast du das gewählt, ich mag es nicht.)