You again ist ein Ausdruck, den man ziemlich oft hört. Hat es normalerweise eine negative Konnotation?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Ja, das ist richtig. You again eine starke negative Nuance. Ich habe mich in der Vergangenheit einmal getroffen, aber es war nie eine gute Erfahrung, daher ist es unerwünscht und unangenehm, sich wieder zu treffen. Und diese Unzufriedenheit drückt sich in ihrer Rede aus. Das heißt aber nicht immer negativ! Kannst du feststellen, dass Sätze wie " Good to see you again oder " Will I see you again für die andere Person ziemlich günstig sind? Wenn Sie also jemals die Gelegenheit haben, diesem Ausdruck später zu begegnen, ist es gut, den gesamten Kontext anzuhören! Beispiel: You again? What are you doing here? (Bist du wieder? Was machst du hier?) Beispiel: Oh, no. Not you again. (Oh mein Gott. Bist du wieder?)