Kann ich den Ausdruck light up für ein elektronisches Gerät verwenden, auch wenn es nicht wirklich um das Anzünden eines Feuers geht?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Absolut! Light up nicht nur beziehen sich auf ein Feuer anzündet, es bedeutet auch , etwas aufhellt plötzlich auf. Es beinhaltet also nicht nur Elektronik, sondern auch plötzliche Lachanfälle! Beispiel: Her face lit up when she saw the surprise. (Sobald sie das Erstaunliche sah, war ihr Gesicht weit offen.) => Sobald sie das Erstaunliche sah, leuchtete ihr Gesicht vor Freude auf. Beispiel: Is this computer broken? The screen isn't lighting up. (Schmeckt dieser Computer gut? Der Bildschirm wird überhaupt nicht angezeigt?) => Auf dem Bildschirm leuchtet überhaupt kein Licht