student asking question

Ist das hier only wirklich nötig?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

only only to realize , einschließlich only to realize , ist notwendig, weil es ein allgemeiner Ausdruck im Englischen ist. only to realize bedeutet, dass sich der Gedanke plötzlich dreht / ändert und eine momentane Erleuchtung erhalten wird. Im obigen Satz denkt der Sprecher, dass er mit seinem Chef den Aufzug nimmt und mit seinem Chef den Aufzug fährt, aber plötzlich ( only to realize ) sagt er, dass er seine Meinung ändern kann, um zu sagen, was er sagen soll, wenn er ist mit seinem Chef im Fahrstuhl. Beispiel: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (Während ich Eis aß, stellte ich fest, dass es aus Milchprodukten und nicht aus Kokosnuss hergestellt wurde. Ich hörte auf, Eis zu essen, weil ich keine Milchprodukte essen konnte.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/27

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Waren Sie schon einmal in einem Aufzug, um festzustellen, dass Sie nichts zu sagen haben, wenn Ihr Chef eintritt?