student asking question

Ist es seltsam, marriage statt Wedding zu sagen?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Erstens, weddings auf einen Tag beziehen, an dem jemandes neue Ehe gefeiert wird, ist der Name marriage day nicht angemessen. Insbesondere besteht ein großer Unterschied darin, dass sich die marriage auf den gesamten Zeitraum bezieht, in dem ein Paar verheiratet und zusammen ist, während sich die Hochzeit nur auf den Tag der wedding bezieht. Beispiel: I'm so excited to see all my friends and family on my wedding day. (Ich freue mich darauf, alle meine Freunde und Verwandten an unserem Hochzeitstag zu treffen.) At: My grandparents' marriage has lasted over 60 years. (Meine Großeltern sind seit über 60 Jahren verheiratet.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/06

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Ich bin mir nicht sicher, ob "angedeutet" gut genug für einen Hochzeitstag ist, oder?