Wäre es in dieser Situation unangenehm, condition statt von health zu sprechen? Wenn es nicht peinlich ist, können diese beiden Wörter austauschbar verwendet werden?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Ja, es wird unangenehm klingen! Condition kann bedeuten, dass eine Krankheit vorliegt, daher wäre es in diesem Fall angemessener, von einer mental illness zu sprechen . Der Begriff Mental health kann auch dann verwendet werden, wenn es sich nicht um einen pathologischen Fall handelt. Im Allgemeinen könnte es bedeuten, sich um sich selbst zu kümmern, oder es könnte bedeuten, sich um seine geistige Gesundheit zu kümmern, um Krankheiten zu vermeiden. Dasselbe gilt für die Physical health . Es geht nur darum, sich gut zu ernähren und sich zu bewegen, um gesund zu bleiben, aber das bedeutet nicht unbedingt, dass Sie eine Krankheit haben. Beispiel: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (Ich habe einen Tag Urlaub für psychische Gesundheit genutzt. Ich hatte das Gefühl, von der Arbeit am Rande der Erschöpfung zu sein.) Beispiel: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Sie meditiert gerne und führt ein Tagebuch für ihre geistige Gesundheit.)