student asking question

Kann das Wort „ Stake dasselbe bedeuten wie „ portion , was einen Anteil bedeutet? Wenn ja, teilen Sie mir bitte mit, wie Sie es anwenden können!

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Das ist eine gute Frage. stake und portion , wie Sie sagten, eine ähnliche Bedeutung wie das Halten eines bestimmten Teils eines Objekts, aber es gibt Unterschiede in den Nuancen. Erstens werden stake normalerweise besonders häufig verwendet, wenn über persönliche Dinge gesprochen wird, insbesondere über geldbezogene Dinge, was darauf hinweist, dass die Person an dem Gebiet interessiert ist oder teilweise daran beteiligt ist. Nehmen wir zum Beispiel an, Sie sind ein Investor in ein Unternehmen. Wenn ja, sind Sie natürlich an der Firma beteiligt, oder? Der Einsatz hier ist der stake ! Natürlich ist das Investieren wie ein zweischneidiges Schwert. Manchmal können Sie also Geld profitieren oder verlieren, was als stake Natürlich gibt es kein Gesetz gegen die Verwendung eines portion , aber es wäre schwierig, das Gefühl von Gewinn oder Verlust genauso zu vermitteln wie den stake Beispiel: Employers have a stake in the training of their staff. (Arbeitgeber sind an der Schulung ihrer Mitarbeiter beteiligt.) => Employers have a portion in the training of their staff. (Arbeitgeber sind an der Schulung ihrer Mitarbeiter beteiligt.) => Dies ist grammatikalisch nicht korrekt. Beispiel: I accept my portion of the blame. (Ich erkenne an, dass ich auch eine gewisse Verantwortung habe.) => Ich bin auch für mich selbst verantwortlich. Beispiel: I accept my stake of the blame. (Ich gebe zu, dass ich einige Verantwortlichkeiten habe.) => Dies ist grammatikalisch nicht korrekt.

Beliebte Fragen und Antworten

12/19

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Der südkoreanische Konzern und sein Vorsitzender kaufen eine 80-prozentige Beteiligung an Boston Dynamics und schätzen das Unternehmen auf rund 1,1 Milliarden Dollar.