student asking question

Ist es falsch zu sagen live on a farm statt live in a farm ?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Das ist eine gute Frage. In diesem Fall sollte es immer live on the farm . Es mag unangenehm sein, aber ich verwende den Ausdruck in the farm Standard-Englisch. Wahrscheinlich liegt dies daran, dass die farm als offener Landabschnitt angesehen wird. So jemand farmhouse in dem Gebäude über dem Hof, wie i n , dass selbst tun, die Farm selbst i n das nicht tun. Landwirte und ihre Familien oder Arbeiter leben on the farm , nicht in the farm . Solche Leute sind in the farmhouse , können aber on the farmhouse nicht. Wenn Sie on the farmhouse sagen, klingt es, als würden Sie on the farmhouse Dach leben. Beispiel: She lives on the farm. ( She lives in the farmhouse. Bauernhof.) Beispiel: She lives in the farmhouse. (Sie lebt in einem Bauernhaus.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/28

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Also habe ich einen Bauernhof ausgewählt, weil ich noch nie auf einem Bauernhof gelebt habe, und das schien eine wirklich gute Idee zu sein.