Gibt es einen subtilen semantischen Unterschied zwischen may have been und might have been ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Im Allgemeinen können die beiden austauschbar verwendet werden! Allerdings gibt es je nach Ton einige Unterschiede. May have been ist etwas förmlicher als might , und es vermittelt ein Gefühl der Gewissheit, und might have been vermittelt einen Ton wenig Gewissheit. Beispiel: I'm sorry I missed your call. I may have been at the store then. (Tut mir leid, dass ich nicht ans Telefon gegangen bin. Ich glaube, ich war damals im Laden.) Beispiel: Jane might have received the parcel, but I'm not too sure. (Ich glaube, Jane hat das Paket bekommen, aber ich bin mir nicht sicher.) Beispiel: People might have been nervous to go on the new ride. = People may have been nervous to go on the new ride. (Die Leute sind vielleicht etwas nervös wegen der neuen Fahrgeschäfte.)