Wäre es in Ordnung, biological threat statt von Biological hazard zu sprechen?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Natürlich war es so! Unabhängig davon, ob Sie hazard threat , ändert sich die Bedeutung des Satzes überhaupt nicht, Sie können ihn also gerne austauschbar verwenden! In diesem Satz ist die threat jedoch natürlicher. Beispiel: The virus is a serious biological threat. (Dieser Virus ist eine ernsthafte biologische Bedrohung.) Beispiel: There are various biological hazards in this area, so you have to be careful and wear a hazmat suit. (In diesem Bereich gibt es verschiedene biologische Gefahren, seien Sie also vorsichtig und tragen Sie Schutzkleidung.)