student asking question

Wäre es umständlich, previous statt Last zu sagen?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Ja, es wäre umständlich, previous Natürlich sind the previous Christmas und das last Christmas syntaktisch gleich, aber es gibt einen entscheidenden Unterschied. Genau das macht das previous Christmas viel formeller. Daher ist es hier besser, last wie im Originalsong zu verwenden, wegen des Nachteils, getrennt von der Stimmung oder Intention des Songs zu spielen, auch wenn es keine Syntaxprobleme gibt. Beispiel: On my previous business trip, we signed a contract worth über 10 Millionen US- 10 million. (Auf einer früheren Geschäftsreise haben wir einen 10-Millionen-Dollar-Vertrag unterzeichnet.) Beispiel: I ate too much last night, so I felt unwell today. (Ich habe letzte Nacht zu viel gegessen, deshalb geht es mir heute nicht gut.)

Beliebte Fragen und Antworten

12/25

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Letzte Weihnachten schenkte ich dir mein Herz