Hat der hier verwendete finish eine ähnliche Bedeutung wie end up oder wind up ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Ähnlich! Sie können in diesem Zusammenhang wind up oder end up anstelle von finished verwenden. Es ist insofern dasselbe, als es das Endergebnis von etwas bedeutet. Im Fall von end up oder wind up hat es jedoch einen lässigeren Ton als finished , und es kann ausdrücken, dass es ein Zufall war, also seien Sie sich bewusst! Beispiel: Our team ended up last since Courtney was injured. = Our team finished last since Courtney was injured. (Unser Team wurde Letzter, weil Courtney verletzt war.) Beispiel: Jane winded up on the podium in third place. (Jane schaffte es als 3. aufs Podest.) => Lässiger Ton, klingt nach Zufall = Jane finished on the podium in third place. (Jane wurde Dritte auf dem Podium.) => In einem förmlicheren Ton, um zu erwähnen, was passiert ist.