Welchen stall oder booth nutzen Sie in den USA häufiger?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Tatsächlich verwende ich beide Wörter sehr oft! In diesem Video ist jedoch ein booth besser geeignet als ein stall Denn in den USA wird stall normalerweise verwendet, um sich auf einen Tierkäfig, eine öffentliche Toilette oder einen Parkplatz zu beziehen. Auf der anderen Seite booth auf einen Laden oder Straßenverkäufer, der etwas verkauft oder Informationen bereitstellt. Genau wie die Essensstände in diesem Video. Beispiel: There's a booth that's selling cotton candy! (Der Stand verkauft Zuckerwatte!) Beispiel: The bathroom stall was absolutely disgusting. (Die öffentlichen Toiletten waren The county fair had hundreds of booths with many different vendors. (Auf dem Jahrmarkt gab es Hunderte von verschiedenen Ständen.) Beispiel: Please put the horse into her stall for the night. (Bitte stellen Sie Ihr Pferd nachts in den dafür vorgesehenen Stall.)