Θα ακουγόταν άβολο να χρησιμοποιήσετε pleasureαντί για joy σε αυτήν την πρόταση; Λοιπόν, ποια είναι η διαφορά μεταξύ αυτών των δύο λέξεων;

Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Ναι, μπορεί να γίνει λίγο περίεργο. Η pleasureεδώ αισθάνεται λίγο σκληρή. Pleasureμπορεί να ακούγεται περίεργο επειδή έχει μερικές διαφορετικές έννοιες. Pleasureσημαίνει επίσης ψυχαγωγία και σεξουαλική ευχαρίστηση. joy, από την άλλη πλευρά, αντιπροσωπεύει απλώς ένα συναίσθημα. Σε αυτό το πλαίσιο, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε happiness. Παράδειγμα: Seeing her message was instant joy to me. = Seeing her message was instant happiness to me. (Ένιωσα αμέσως καλύτερα όταν είδα το μήνυμά της.) Παράδειγμα: I get a lot of pleasure from watching you suffer. (Είναι τόσο διασκεδαστικό να σε βλέπω να υποφέρεις.) => ευχαρίστηση