Είναι άβολο να λέμε until 2024αντί για by 2024;

Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Ναι, νομίζω ότι θα ακουγόταν λίγο άβολο να χρησιμοποιούμε τα δύο εναλλακτικά! Αυτό συμβαίνει επειδή οι λειτουργίες του byκαι του untilείναι αρκετά διαφορετικές από ό, τι νομίζετε. Πρώτα απ 'όλα, byχαρακτηρίζεται από το γεγονός ότι δεν μπορεί να υπερβεί ένα συγκεκριμένο καθορισμένο χρονικό διάστημα. Από την άλλη, δεδομένου ότι untilαναφέρεται στο χρονικό πλαίσιο όταν κάτι τελειώνει και το κείμενο υποδηλώνει ότι η Αποκατάσταση δεν θα διαρκέσει πέρα από το 2024, η χρήση untilαλλάζει το νόημά της. Επειδή αν χρησιμοποιήσετε until, αυτό σημαίνει ότι η ανάκαμψη θα ολοκληρωθεί μεταξύ 2021 και 2024, κάτι που δεν έχει νόημα στο πλαίσιο. Παράδειγμα: I'll be at the restaurant by 4 PM. => no later than 4 PM. = I'll be at the restaurant until 4 PM. (θα είμαι στο εστιατόριο μέχρι τις 4) => Υποδηλώνει ότι δεν θα είμαι εκεί μετά τις 4 μ.μ. Παράδειγμα: I lived there until 2018, and then I moved houses. (έζησα εκεί μέχρι το 2018 και μετά μετακόμισα) Παράδειγμα: I'll have my business going by the end of the year. (Οι επιχειρήσεις θα πάνε καλά μέχρι το τέλος του έτους)