student asking question

Θα σήμαινε το ίδιο αν χρησιμοποιούσαμε get tougher to Beijingαντί για get tougher on Beijing εδώ;

teacher

Απάντηση του φυσικού ομιλητή

Rebecca

Αν χρησιμοποιήσουμε τη λέξη tougher to Beijingεδώ, το νόημα θα αλλάξει επίσης. Επειδή αυτό θα σήμαινε ότι στα μάτια του Πεκίνου, ο Καναδάς είναι τρομερός. Αλλά Tougher on Beijingσημαίνει ότι ο Καναδάς παίρνει μια σκληρή στάση εναντίον του Πεκίνου. Επομένως, σε αυτή την περίπτωση, είναι σωστό να χρησιμοποιήσετε την πρόθεση onμετά την tough. Παράδειγμα: My parents were tough on me as a child. (Όταν ήμουν νεότερος, οι γονείς μου ήταν αυστηροί μαζί μου.)

Δημοφιλείς ερωτήσεις και απαντήσεις

04/29

Ολοκληρώστε την έκφραση με ένα κουίζ!