What does “A honey tongue, a heart of gall.” mean?
"A honey tongue, a heart of gall" means that someone who speaks sweetly may have an unpleasant or deceitful personality.
What context can I use the in?
Example
She may have a honey tongue, but her heart is full of gall. A honey tongue, a heart of gall. Don't trust her sweet words.
Example
He always speaks so nicely, but don't be fooled. A honey tongue, a heart of gall. He can be quite manipulative.
Example
Beware of those who flatter you excessively. A honey tongue, a heart of gall. They may have ulterior motives
Is “A honey tongue, a heart of gall.” an expression, an idiom, or a proverb?
“A honey tongue, a heart of gall.” is a proverb. A proverb is a short saying that teaches us something important or gives us advice. Unlike an idiom, it’s easy to understand even if it uses figurative language.
How would I use “A honey tongue, a heart of gall.” effectively in context?
You can use "A honey tongue, a heart of gall" to describe someone who speaks sweetly or flatters others, but has a deceitful or unpleasant personality. It serves as a warning to be cautious of people who may have ulterior motives. For example, if a friend introduces you to someone who seems overly friendly and complimentary, you might say, 'Be careful with them. A honey tongue, a heart of gall.'
- 1Friendship
She may seem nice, but remember, a honey tongue, a heart of gall. Don't trust her too quickly.
- 2Workplace
He always speaks so politely, but don't be fooled. A honey tongue, a heart of gall. Watch out for his hidden agenda.
- 3Romantic Relationships
Beware of those who shower you with compliments. A honey tongue, a heart of gall. They may not have your best interests at heart.
Similar phrases to “A honey tongue, a heart of gall.”:
Good things to know:
Where does the phrase “A honey tongue, a heart of gall.” come from?
The origin of the phrase "A honey tongue, a heart of gall" is unknown.
Is “A honey tongue, a heart of gall.” common in everyday conversation?
The phrase "A honey tongue, a heart of gall" is not very common in everyday conversation. It is more commonly found in literature or used by individuals who are familiar with proverbs and idiomatic expressions.
What tone does “A honey tongue, a heart of gall.” have?
"A honey tongue, a heart of gall" conveys a tone of caution and skepticism. It warns against trusting someone solely based on their sweet words or flattery.
Can “A honey tongue, a heart of gall.” be used in informal and formal settings?
The phrase "A honey tongue, a heart of gall" is more formal in nature. It is often used in written or spoken contexts where a proverb or saying is appropriate, such as in literature, speeches, or formal discussions.
Can it be used by itself, or is it usually part of a sentence?
The phrase is typically used as part of a sentence to convey its full meaning. For example, 'Don't be fooled by his charm. He has "a honey tongue, a heart of gall".' However, in informal conversations, people might understand the phrase even if used alone, like saying 'Beware of "a honey tongue, a heart of gall".' to imply caution.
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- smooth talker, sharp mind
- sweet words, bitter actions
- flattery, deceit
Antonyms
- honesty is the best policy
- actions match words
- genuine compliments