¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “reception”?
Los antónimos de reception son farewell y send-off. Los antónimos farewell y send-off transmiten una sensación de partida o partida, mientras que reception implica dar la bienvenida o recibir a alguien.
Explorar Antónimos de “reception”
- farewell
- send-off
Definiciones y Ejemplos de farewell, send-off'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Una expresión de buenos deseos en la despedida.
Ejemplo
We threw a big farewell party for our colleague who was leaving the company.
Hicimos una gran fiesta de despedida para nuestro colega que dejaba la empresa.
send-off
Una ceremonia o gesto de despedida.
Ejemplo
The team gave their coach a warm send-off after he announced his retirement.
El equipo le dio a su entrenador una cálida despedida después de que anunciara su retiro.
Diferencias clave: farewell vs send-off
- 1Farewell es una expresión de buenos deseos al despedirse, mientras que reception es una bienvenida o recepción de alguien.
- 2La Send-off es una ceremonia o gesto de despedida, mientras que la recepción es un acto de bienvenida o recepción de alguien.
Uso Efectivo de farewell, send-off
- 1Eventos sociales: Usa farewell y send-off para describir eventos en los que las personas se despiden entre sí.
- 2Hospitalidad: Use reception para describir el acto de dar la bienvenida a invitados o visitantes.
- 3Viajar: Use farewell y send-off para describir el acto de despedirse de alguien que se va de viaje.
¡Recuérdalo!
Los antónimos tienen matices distintos: Farewell y send-off transmiten una sensación de partida o partida, mientras que reception implica dar la bienvenida o recibir a alguien. Use estas palabras para describir eventos sociales, hospitalidad y situaciones de viaje.