Tendencias
- 01.¿"A be after b" significa "A está yendo a por B"? ¿Qué significa?
Sí, "after" en este contexto significa "ir a por...", "buscar a...", "intentar atrapar a...". Así que "to have something or someone 'after' someone" en este caso significa que están intentando encontrar o capturar a alguien. Ej: "You'd better hide. The whole city is after you." (Más te vale esconderte. La ciudad entera va detrás de ti.)
- 02.¿Qué significa "been around"?
Buena pregunta. "Been around" puede tener diferentes significados, sin embargo, en este contexto, "been around" significa "has been in existence" (ha existido). Así que el vídeo lo que dice es que el pintalabios rojo existe desde hace más de 5000 años. Ej: "I wonder how long have cell phones been around?" (Me pregunto cuánto debe hacer que hay móviles.) Ej: "Disco has been around since the seventies." (La música disco hace desde los años setenta que existe.)
- 03.¿Puedo decir Arm wrestling? ¿Es Arm wrestleuna expresión más común?
Arm wrestley arm wrestling son ciertas. Arm wrestlees actualmente un verbo, pero también se puede usar como sustantivo. Si quieres escribirlo en tiempo pasado, puedes llamarlo arm wrestledo puedes agregar una diddelante para decir did arm wrestle. Sin embargo, arm wrestlinges un participio presente, gerundio que indica una acción continua. Como tal, suena un poco incómodo decir arm wrestlingaquí. Ejemplo: Why are they arm wrestling? (¿Por qué luchan con los brazos?) Ejemplo: Why did they arm wrestle? (¿Por qué lucharon con los brazos?) Ejemplo: They arm wrestled? (¿Lucharon con los brazos?) Ejemplo: I will arm wrestle you and win. (Voy a luchar contigo y voy a ganar).
- 04.¿Qué significa walk the walk, talk the talk?
talk the talk and walk the walkes un modismo común que significa decir lo que dices, no solo decirlo. Se usa para decir si realmente has hecho o no lo que dijiste. Ejemplo: Jim talks the talk about recycling, but he doesn't walk the walk. (Jim habla de reciclaje, pero no lo hace). Ejemplo: She talks the talk and even walks the walk with her values. (Habla de manera extravagante y de hecho lo hace).
- 05.¿La palabra "zillion" se utiliza a menudo?
"Zillion" (tropecientos) hace referencia a un número muy grande de cosas. Este término se utiliza a menudo para enfatizar una cantidad enorme. Sin embargo, en las conversaciones del día a día no es muy habitual que aparezca porque no describe un número concreto de cosas.
- 06.¿Por qué "maybe" se sitúa delante del verbo? ¿Puedo cambiar la ubicación de "maybe"?
Sí, la posición de "maybe" se debería modificar en la frase. Por ejemplo, "maybe you get started a little slowly..." funciona aquí y no cambia el significado de la frase. Los adverbios a veces se sitúan después del verbo, pero en el caso de "maybe" se puede situar también al principio de la frase, antes del sujeto ("you") y el verbo ("get started"). "Maybe" se puede situar después de la coma, al final. Ej: "Are you hungry, maybe?" (¿Tienes hambre, quizá?) Ej: "Maybe the office has closed already." (Quizá la oficina ha cerrado ya.)
- 07.¿Qué significa "as much as" cuando se utiliza al principio de la frase de esta manera?
Cuando se utiliza al principio de la frase, "as much as" es lo mismo que "even though" o "although". Así que se utiliza para mostrar un contraste. Ej: "As much as I wish I could go, I am not free this weekend." (Por mucho que quiera ir, no estoy libre este fin de semana.) Ej: "As much as I had enjoyed my adventure, it was good to be back." (Por mucho que haya disfrutado de la aventura, es genial estar de vuelta.)
- 08.¿"Enough", como adverbio, actúa sobre "done"?
¡Exactamente! "Enough" aquí funciona como un adverbio y actúa sobre "done" con el significado de "suficiente cantidad". Ej: "I have done enough homework, so I can have fun now." (He hecho suficientes deberes, así que ahora me toca divertirme.) Ej: "She is old enough to get her driver's license." (Ya es lo suficientemente mayor como para sacarse el carnet de conducir.)
- 09.¿Qué significa "first dance"?
El primer baile es una tradición de muchos eventos formales que impliquen bailar; se utiliza para dar inicio oficialmente al evento. Es especialmente importante durante las bodas, ya que la novia y el novio son los que tienen el papel principal en el evento y llevan a cabo el primer baile para dar inicio a la noche de baile. Ej: "What song are you guys going to dance to for your first dance?" (¿Qué canción vais a bailar para vuestro primer baile?) Ej: "I'm extremely nervous about doing the first dance for the Governor's Ball." (Estoy increíblemente nerviosa por tener que realizar el primer baile en el baile del gobernador.)
- 010.¿Shore up, build up, strengthsignifican lo mismo?
Para responder a tu pregunta, estas tres palabras tienen significados similares, pero no son exactamente lo mismo. Shore upsignifica support(apoyar), help(ayudar) or strengthen(fortalecer). Build upsignifica develop(desarrollar) or improve gradually(mejorar lentamente). Strengthsignifica be strong(fuerte) or tough(duro). Pero si cambias strengtha strengthen, el significado cambia. make strongersignifica (fortalecer) y build up(fortalecer). Si cambias un poco las palabras, estas tres palabras tienen el mismo significado. En el siguiente ejemplo, utilicé las tres palabras que mencionaste para formar tres oraciones diferentes, pero todas significan lo mismo. Ejemplo: The military shored up their defenses. (El ejército reforzó sus defensas) Ejemplo: The military built up their defenses. Ejemplo: The military strengthened their defenses. ¡Gracias por la gran pregunta!
Ver todos los contenidos
Aquí, "consign" significa asignar o comprometerse permanentemente. Y tienes razón. No tiene un significado positivo en este caso, puesto que implica que el objeto no se usará nunca y se mantendrá en el armario para siempre. Otros significados de "consign" incluyen: entregar algo a alguien para que lo guarde, custodie o para enviarlo a través de una compañía de transportes. Ej: "I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table." (Guardé las tarjetas de cumpleaños en el tercer cajón de mi tocador.) Ej: "I'm consigning one of my artworks to the gallery in town." (Voy a mandar una de mis obras de arte a la galería de la ciudad.) Ej: "The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow!" (¡El paquete se ha enviado a una empresa de transportes. ¡Llegará mañana!)
Me temo que "after eight hours" solo no se puede utilizar porque no es lo suficientemente específico. La frase "in eight hours" significa "after eight hours froms now". Solo utilizando "after eight hours" podría referirse a que es una franja de ocho horas pero que esa franja puede empezar en cualquier momento. Un ejemplo de cómo se podría utilizar la frase "after eight hours" sería: "After eight hours of sleep, I feel refreshed." (Después de ocho horas de sueño, me siento renovado.)
Sí, en este caso, se puede remplazar "entirely" por "all". Tanto "all" como "entirely" son adverbios y tienen significados similares, de modo que se pueden utilizar de manera intercambiable. Sin embargo, "entirely" es más formal y enfatiza más que algo está completo, mientras que "all" no tiene el mismo énfasis. Ej: "I spilled the drink all on my shirt." = "I spilled the drink entirely on my shirt." (Me tiré la bebida entera encima de la camiseta.)
"Scared to pieces" es una expresión hecha que significa estar muy asustado. Ejemplo: "I was scared to pieces in the haunted house." (Estaba muerto de miedo en la casa encantada.) Ejemplo: "She scared me to pieces yesterday." (Me dio un susto de miedo, ayer.)
De todos los sinónimos que propone Wikitionary, la opción más formal parece ser "absurdity". Para reemplazar la palabra "nonsense", yo utilizaría el plural "absurdities". *Wikitionary es un proyecto de página web multilingüe para crear un diccionario con libertad de contenido que contenga todas las palabras en todos los idiomas del mundo.