¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “sanable”?
Los antónimos de sanable son incurable, irremediable e intratable. Estas palabras describen condiciones o situaciones que no se pueden arreglar ni curar.
Explorar Antónimos de “sanable”
Definiciones y Ejemplos de incurable, irremediable, intractable'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
No se puede curar ni curar.
Ejemplo
The patient's disease was incurable, and the doctors could only manage the symptoms.
La enfermedad del paciente era incurable y los médicos solo podían controlar los síntomas.
Imposible de remediar o corregir.
Ejemplo
The damage to the environment was irremediable, and it would take decades to recover.
El daño al medio ambiente era irremediable y tardaría décadas en recuperarse.
Difícil o imposible de gestionar, controlar o resolver.
Ejemplo
The company faced an intractable problem with its supply chain, and it had to seek external help.
La empresa se enfrentaba a un problema intratable con su cadena de suministro y tuvo que buscar ayuda externa.
Diferencias clave: incurable vs irremediable vs intractable
- 1Incurable describe una afección que no se puede curar ni curar, como una enfermedad.
- 2Irremediable describe una situación que no se puede remediar o corregir, como el daño al medio ambiente.
- 3Intractable describe un problema que es difícil o imposible de administrar, controlar o resolver, como un problema empresarial complejo.
Uso Efectivo de incurable, irremediable, intractable
- 1Contexto médico: Use incurable para describir enfermedades o afecciones que no se pueden curar.
- 2Contexto ambiental: Use irremediable para describir daños o perjuicios que no se pueden revertir.
- 3Contexto empresarial: Utilice intractable para describir problemas o cuestiones que son difíciles de resolver o gestionar.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de sanable describen condiciones o situaciones que no se pueden arreglar o curar. Use incurable para contextos médicos, irremediable para contextos ambientales e intratable para contextos comerciales. Estas palabras transmiten diferentes grados de gravedad y permanencia del problema o condición.