¿Cuál es la forma comparativa de "brave"?
La forma comparativa de "brave" es "braver".Ejemplo
She is braver than her sister and always takes risks.
Es más valiente que su hermana y siempre corre riesgos.
Ejemplo
He faced his fears and became braver as a result.
Se enfrentó a sus miedos y, como resultado, se volvió más valiente.
¿Cuál es la forma superlativa de brave?
La forma superlativa de "brave" es "bravest".Ejemplo
Among all the soldiers, he was considered the bravest.
Entre todos los soldados, era considerado el más valiente.
Ejemplo
She received an award for being the bravest person in the face of danger.
Recibió un premio por ser la persona más valiente frente al peligro.
¿Por qué esta expresión no usa most, more?
'Most' y 'more' generalmente no se usan con brave, bravery bravest. Se consideran comparativos y superlativos regulares. Las formas 'more brave' y 'most brave' no se usan porque suenan incómodas. En cambio, braver y bravest son las formas correctas y preferidas para usar.
¿Esta expresión tiene una forma comparativa/superlativa irregular?
Brave no tiene una forma irregular comparativa o superlativa. Sigue el patrón estándar para formar comparativos y superlativos. Entonces, para resumir: Comparativa: Brave → Braver Superlativo: Brave → Bravest
Expresiones con un significado similar a "braver"
Se usa para describir a alguien que actúa con valentía e intrepidez
Ejemplo
The courageous firefighter ran into the burning building to save lives.
El valiente bombero corrió hacia el edificio en llamas para salvar vidas.
Al igual que brave, esto enfatiza la ausencia de miedo
Ejemplo
The fearless explorer ventured into unknown territories without hesitation.
El intrépido explorador se aventuró en territorios desconocidos sin dudarlo.
Se usa para describir a alguien que muestra gran coraje y determinación.
Ejemplo
The valiant knight fought bravely against the dragon.
El valiente caballero luchó valientemente contra el dragón.
Expresiones con un significado similar a "bravest"
Al igual que bravest, esto enfatiza el más alto nivel de valentía
Ejemplo
The firefighter who saved multiple lives was recognized as the most courageous.
El bombero que salvó varias vidas fue reconocido como el más valiente.
Ejemplo
The explorer who climbed Mount Everest without any fear was hailed as the most fearless.
El explorador que escaló el Monte Everest sin ningún miedo fue aclamado como el más intrépido.
Usando "braver" con than
Al usar la forma comparativa braver para comparar dos cosas, usaría than para conectar las dos partes de la comparación: Example: "She is braver than her sister." Aquí, than se usa para mostrar que el nivel de valentía de 'ella' es mayor que el nivel de valentía de su hermana.
¿En qué contexto puedo usarlo?
"braver" y "bravest" se pueden usar en una variedad de situaciones para comparar la velocidad.- 1Actos heroicos
He performed a braver act than anyone else in the group.
Realizó un acto más valiente que cualquier otro en el grupo.
- 2Desafíos
She faced her fears and emerged as the bravest among her peers.
Se enfrentó a sus miedos y emergió como la más valiente entre sus compañeros.
- 3Guerra
The soldier showed immense bravery and was honored as the bravest.
El soldado mostró una inmensa valentía y fue honrado como el más valiente.
- 4Peripecias
The explorer's daring journey made him the bravest in his field.
El audaz viaje del explorador lo convirtió en el más valiente en su campo.
- 5Crecimiento personal
Overcoming her fears made her braver than ever before.
Superar sus miedos la hizo más valiente que nunca.
Expresiones idiomáticas relacionadas
Fight fire with fire
Responder a un ataque utilizando una fuerza similar o igual.
Ejemplo
If they're going to spread rumors about you, you should fight fire with fire and spread rumors about them.
Si van a difundir rumores sobre ti, debes combatir el fuego con fuego y difundir rumores sobre ellos.
In the line of fire
Estar en una situación en la que uno está expuesto al peligro o a la crítica.
Ejemplo
As a journalist, she often found herself in the line of fire while reporting from conflict zones.
Como periodista, a menudo se encontraba en la línea de fuego mientras informaba desde zonas de conflicto.
Take the bull by the horns
Afrontar una situación difícil o desafiante de forma directa y con confianza.
Ejemplo
Instead of avoiding the problem, she decided to take the bull by the horns and address it head-on.
En lugar de evitar el problema, decidió tomar el toro por los cuernos y abordarlo de frente.