¿Qué significa "An empty hand is no lure for a hawk."?
"Una mano vacía no es un señuelo para un halcón" significa que necesitas tener algo valioso o deseable que ofrecer si quieres atraer la atención o el interés de alguien.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He tried to impress her with his empty promises, but she knew that an empty hand is no lure for a hawk.
Trató de impresionarla con sus promesas vacías, pero ella sabía que una mano vacía no es señuelo para un halcón.
Ejemplo
If you want to win over potential investors, you need to have a solid business plan. Remember, an empty hand is no lure for a hawk.
Si quieres ganarte a los posibles inversores, necesitas tener un plan de negocio sólido. Recuerda, una mano vacía no es señuelo para un halcón.
Ejemplo
You can't expect to get a job without any qualifications or experience. An empty hand is no lure for a hawk in the job market
No puedes esperar conseguir un trabajo sin ninguna cualificación o experiencia. Una mano vacía no es un señuelo para un halcón en el mercado laboral
¿Es "An empty hand is no lure for a hawk." una expresión, un modismo o un proverbio?
"An empty hand is no lure for a hawk." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "An empty hand is no lure for a hawk." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Una mano vacía no es señuelo para un halcón" para enfatizar la importancia de tener algo valioso o deseable que ofrecer para atraer la atención o el interés de alguien. Por ejemplo, si un amigo está tratando de impresionar a alguien con promesas vacías, podrías decirle: "Recuerda, una mano vacía no es un señuelo para un halcón. Tienes que mostrarles lo que puedes aportar".
- 1Relaciones románticas
He tried to impress her with his empty promises, but she knew that an empty hand is no lure for a hawk.
Trató de impresionarla con sus promesas vacías, pero ella sabía que una mano vacía no es señuelo para un halcón.
- 2Negocio
If you want to win over potential investors, you need to have a solid business plan. Remember, an empty hand is no lure for a hawk.
Si quieres ganarte a los posibles inversores, necesitas tener un plan de negocio sólido. Recuerda, una mano vacía no es señuelo para un halcón.
- 3Búsqueda de empleo
You can't expect to get a job without any qualifications or experience. An empty hand is no lure for a hawk in the job market.
No puedes esperar conseguir un trabajo sin ninguna cualificación o experiencia. Una mano vacía no es un señuelo para un halcón en el mercado laboral.
Frases similares a "An empty hand is no lure for a hawk.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "An empty hand is no lure for a hawk."?
Se desconoce el origen de la frase "Una mano vacía no es señuelo para un halcón".
¿Es común "An empty hand is no lure for a hawk." en la conversación cotidiana?
"Una mano vacía no es señuelo para un halcón" no es una frase muy común en la conversación cotidiana. Se usa más comúnmente en contextos formales o literarios.
¿Qué tono tiene "An empty hand is no lure for a hawk."?
"Una mano vacía no es señuelo para un halcón" transmite un tono de practicidad y sabiduría. Enfatiza la importancia de tener algo sustancial que ofrecer para lograr los resultados deseados.
¿Se puede usar "An empty hand is no lure for a hawk." en entornos informales y formales?
"Una mano vacía no es señuelo para un halcón" es una frase formal que se usa más comúnmente en el inglés hablado escrito o formal. Es posible que no se use tan comúnmente en conversaciones informales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Trató de impresionarla, pero una mano vacía no es un señuelo para un halcón". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Recuerda, "una mano vacía no es señuelo para un halcón"!" para implicar la importancia de tener algo valioso que ofrecer.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- have something to offer
- bring something to the table
- show your worth
- demonstrate value
Antónimos
- empty promises
- hollow offerings
- nothing to offer
- lack substance