¿Qué significa "At arm's length"?
"At arm's length" significa mantener a alguien o algo a distancia o evitar acercarse demasiado.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He always keeps his coworkers at arm's length.
Siempre mantiene a sus compañeros de trabajo a distancia.
Ejemplo
She prefers to keep her personal life at arm's length from her colleagues.
Prefiere mantener su vida personal a distancia de sus colegas.
Ejemplo
The celebrity tries to keep the paparazzi at arm's length
La celebridad intenta mantener a los paparazzi a distancia
¿Es "At arm's length" una expresión, un modismo o un proverbio?
"At arm's length" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "At arm's length" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "At arm's length" para describir mantener a alguien o algo a distancia o evitar acercarse demasiado. Implica mantener un cierto nivel de desapego o privacidad. Por ejemplo, si alguien es cauteloso a la hora de establecer relaciones cercanas con sus compañeros de trabajo, podrías decir: "Siempre mantiene a sus compañeros de trabajo a distancia".
- 1Trabajo
She prefers to keep her personal life at arm's length from her colleagues.
Prefiere mantener su vida personal a distancia de sus colegas.
- 2Celebridad
The celebrity tries to keep the paparazzi at arm's length.
La celebridad trata de mantener a los paparazzi a distancia.
- 3Amistad
He keeps new acquaintances at arm's length until he gets to know them better.
Mantiene a los nuevos conocidos a distancia hasta que los conoce mejor.
Frases similares a "At arm's length":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "At arm's length"?
El origen de la frase "At arm's length" es desconocido.
¿Es común "At arm's length" en la conversación cotidiana?
Sí, "At arm's length" es una expresión común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir su enfoque de las relaciones o para expresar la necesidad de espacio personal y límites.
¿Qué tono tiene "At arm's length"?
"At arm's length" transmite un tono de cautela o reserva. Sugiere un deseo de mantener un cierto nivel de distancia o privacidad con el fin de protegerse o mantener un sentido de independencia.
¿Se puede usar "At arm's length" en entornos informales y formales?
Sí, "At arm's length" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un comportamiento o actitud común. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos o colegas, así como en situaciones más formales como reuniones profesionales o correspondencia escrita.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Prefiere mantener su vida personal a distancia". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Me gusta mantener las cosas a la distancia" para implicar una preferencia por la distancia o la privacidad.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- keep at a distance
- maintain a safe distance
- avoid getting too close
- keep one's guard up
- create a buffer zone
Antónimos
- embrace closely
- welcome with open arms
- invite in
- get involved
- let someone in