¿Qué significa "Bean counter"?
"Bean counter" significa un término despectivo para un contador o alguien que está demasiado preocupado por los detalles financieros.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The CEO referred to the finance team as bean counters during the meeting.
El CEO se refirió al equipo de finanzas como contadores de frijoles durante la reunión.
Ejemplo
He's such a bean counter, always nitpicking over every expense.
Es un contador de frijoles, siempre quisquilloso con cada gasto.
Ejemplo
Don't be such a bean counter, there's more to life than just numbers
No seas tan contador de frijoles, hay más en la vida que solo números
¿Es "Bean counter" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bean counter" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bean counter" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Bean Counter" para referirse a alguien que está demasiado preocupado por los detalles financieros o para describir burlonamente a un contador. A menudo se usa de manera despectiva criticar a alguien por estar demasiado centrado en los números y no considerar otros aspectos de una situación. Por ejemplo, si alguien está siendo demasiado estricto con el presupuesto, podrías decir: "No seas tan contador de frijoles, hay más en la vida que solo números".
- 1Trabajo
The CEO referred to the finance team as bean counters during the meeting.
El CEO se refirió al equipo de finanzas como contadores de frijoles durante la reunión.
- 2Crítica
He's such a bean counter, always nitpicking over every expense.
Es un contador de frijoles, siempre quisquilloso con cada gasto.
- 3Perspectiva
Don't be such a bean counter, there's more to life than just numbers.
No seas tan contador de frijoles, hay más en la vida que solo números.
Frases similares a "Bean counter":
Money-minded
Alguien que se enfoca principalmente en asuntos financieros
Ejemplo
She's very money-minded, always thinking about investments and savings.
Es muy adinerada, siempre pensando en inversiones y ahorros.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bean counter"?
El origen de la frase "Bean Counter" es desconocido.
¿Es común "Bean counter" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bean Counter" es un modismo relativamente común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos laborales o financieros. A menudo se usa con humor o sarcasmo para criticar el enfoque excesivo de alguien en los detalles financieros.
¿Qué tono tiene "Bean counter"?
"Bean Counter" transmite un tono de crítica o burla. Por lo general, se usa para menospreciar a alguien que está demasiado preocupado por los asuntos financieros y carece de una perspectiva más amplia.
¿Se puede usar "Bean counter" en entornos informales y formales?
La frase "bean counter" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones informales o entornos de trabajo informales. Puede que no sea apropiado usarlo en contextos formales o profesionales, ya que puede verse como irrespetuoso o despectivo.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Si bien "Bean Counter" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo, también se puede usar solo para referirse a alguien que está demasiado centrado en los detalles financieros. Por ejemplo, podrías decir "¡Es un contador de frijoles!" para expresar tu opinión sobre la atención excesiva de alguien a los asuntos financieros.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- accountant
- financial analyst
- money manager
- numbers person
- financial enthusiast
Antónimos
- free spirit
- carefree individual
- nonchalant person
- unconcerned individual
- laid-back person