¿Qué significa "Bite off more than you can chew"?
"Bite off more than you can chew" significa asumir más responsabilidades o tareas de las que puedes manejar.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I think I bit off more than I can chew with this project.
Creo que mordí más de lo que puedo masticar con este proyecto.
Ejemplo
He always bites off more than he can chew and then gets overwhelmed.
Siempre muerde más de lo que puede masticar y luego se siente abrumado.
Ejemplo
She decided to bite off more than she could chew by taking on two jobs at once
Decidió morder más de lo que podía masticar aceptando dos trabajos a la vez
¿Es "Bite off more than you can chew" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bite off more than you can chew" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bite off more than you can chew" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Bite off more than you can chew" para describir una situación en la que alguien ha asumido más responsabilidades o tareas de las que puede manejar. Enfatiza la idea de sobreestimar las propias habilidades o capacidades. Por ejemplo, si un amigo está luchando con una gran carga de trabajo, podrías decirle: "Parece que has mordido más de lo que puedes masticar con todos estos proyectos".
- 1Trabajo
She thought she could handle the extra workload, but she quickly realized she had bit off more than she could chew.
Pensó que podía manejar la carga de trabajo adicional, pero rápidamente se dio cuenta de que había mordido más de lo que podía masticar.
- 2Escuela
He signed up for too many classes this semester and now he's biting off more than he can chew.
Se inscribió en demasiadas clases este semestre y ahora está mordiendo más de lo que puede masticar.
- 3Vida personal
She wanted to help everyone and ended up biting off more than she could chew by taking on too many commitments.
Quería ayudar a todos y terminó mordiendo más de lo que podía masticar al asumir demasiados compromisos.
Frases similares a "Bite off more than you can chew":
Asumir más de lo que uno puede manejar, lo que a menudo resulta en agotamiento o agotamiento
Ejemplo
He tends to overextend himself by saying yes to every request.
Tiende a extenderse demasiado diciendo que sí a cada solicitud.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bite off more than you can chew"?
Se desconoce el origen de la frase "Bite off more than you can chew".
¿Es común "Bite off more than you can chew" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bite off more than you can chew" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien ha asumido demasiado y tiene dificultades para manejar las responsabilidades o tareas.
¿Qué tono tiene "Bite off more than you can chew"?
"Bite off more than you can chew" transmite un tono de precaución o advertencia. A menudo se usa para aconsejar a alguien que no asuma demasiado o para reflexionar sobre una situación en la que alguien se ha dado cuenta de sus limitaciones.
¿Se puede usar "Bite off more than you can chew" en entornos informales y formales?
Sí, "bite off more than you can chew" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de sobreestimar las propias habilidades o capacidades. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "se dio cuenta de que había mordido más de lo que podía masticar con todos sus compromisos". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Parece que has "mordido más de lo que puedes masticar"!" para implicar que alguien ha asumido demasiado.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- overcommit
- take on too much
- overload oneself
- stretch oneself too thin
Antónimos
- underestimate one's abilities
- play it safe
- take on a manageable workload
- know one's limits