¿Qué significa "Chickenfeed"?
"Chickenfeed" significa una cantidad pequeña o insignificante de algo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Don't worry about it, it's just chickenfeed.
No te preocupes por eso, es solo alimento para pollos.
Ejemplo
I can't believe you're stressing over such chickenfeed.
No puedo creer que te estés estresando por tal alimento para pollos.
Ejemplo
In the grand scheme of things, it's really just chickenfeed
En el gran esquema de las cosas, en realidad es solo alimento para pollos
¿Es "Chickenfeed" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Chickenfeed" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Chickenfeed" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Chickenfeed" para describir algo como pequeño o insignificante. A menudo se usa para minimizar la importancia o el impacto de una cantidad o situación en particular. Por ejemplo, si alguien está preocupado por un problema menor, podrías decirle: "No te preocupes por eso, es solo alimento para pollos".
- 1Dinero
He was complaining about losing $10, but in the grand scheme of things, it's really just chickenfeed.
Se quejaba de perder $ 10, pero en el gran esquema de las cosas, en realidad es solo alimento para pollos.
- 2Trabajo
I can't believe you're stressing over such chickenfeed. It's not worth getting worked up about.
No puedo creer que te estés estresando por ese alimento para pollos. No vale la pena ponerse nervioso por eso.
- 3Asuntos Personales
She was upset about a small disagreement, but her friend reassured her that it was just chickenfeed and not worth dwelling on.
Estaba molesta por un pequeño desacuerdo, pero su amiga le aseguró que era solo alimento para pollos y que no valía la pena pensar en ello.
Frases similares a "Chickenfeed":
Una cantidad muy pequeña o insignificante en comparación con lo que se necesita o se espera
Ejemplo
The donation he made was just a drop in the bucket compared to the total amount needed.
La donación que hizo fue solo una gota en el océano en comparación con la cantidad total necesaria.
Small potatoes
Algo que no es importante o insignificante
Ejemplo
Compared to the other issues we're dealing with, this is small potatoes.
En comparación con los otros problemas con los que estamos lidiando, esto es papas pequeñas.
Peanuts
Una cantidad muy pequeña o insignificante, especialmente en términos de dinero
Ejemplo
The amount they paid for the repairs was peanuts compared to the overall cost of the project.
La cantidad que pagaron por las reparaciones fue una miseria en comparación con el costo total del proyecto.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Chickenfeed"?
Se desconoce el origen de la frase "Chickenfeed".
¿Es común "Chickenfeed" en la conversación cotidiana?
Sí, "Chickenfeed" es un modismo relativamente común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para descartar o minimizar la importancia de algo que se considera pequeño o insignificante.
¿Qué tono tiene "Chickenfeed"?
"Chickenfeed" transmite un tono de "Chickenfeed" o trivialización. A menudo se usa en un contexto casual o informal para minimizar la importancia de una cantidad o situación en particular.
¿Se puede usar "Chickenfeed" en entornos informales y formales?
Sí, el "Chickenfeed" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Sin embargo, se usa más comúnmente en conversaciones informales entre amigos, familiares o colegas. En situaciones más formales, puede ser más apropiado utilizar expresiones alternativas para transmitir un significado similar.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'No te preocupes por eso, es solo alimento para pollos'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Todo es alimento para pollos!" para implicar que algo no es significativo.