¿Qué significa "Circling the drain"?
"Circling the drain" significa que algo o alguien se está acercando al final o al fracaso.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The company's financial situation is getting worse, it's circling the drain.
La situación financiera de la empresa está empeorando, está dando vueltas por el desagüe.
Ejemplo
The team's performance has been declining for months, they're circling the drain.
El rendimiento del equipo ha estado disminuyendo durante meses, están dando vueltas por el desagüe.
Ejemplo
The politician's scandal has caused his popularity to plummet, he's circling the drain in the polls
El escándalo del político ha hecho que su popularidad caiga en picado, está dando vueltas por el desagüe en las encuestas
¿Es "Circling the drain" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Circling the drain" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Circling the drain" de manera efectiva en contexto?
Puede utilizar "Circling the Drain" para describir una situación o entidad que se acerca al final o al fracaso. Enfatiza la idea de una espiral descendente o declive. Por ejemplo, si una empresa está experimentando dificultades financieras, podrías decir: "La situación financiera de la empresa está empeorando, está dando vueltas por el desagüe".
- 1Negocio
The company's financial situation is getting worse, it's circling the drain.
La situación financiera de la empresa está empeorando, está dando vueltas por el desagüe.
- 2Deportivo
The team's performance has been declining for months, they're circling the drain.
El rendimiento del equipo ha estado disminuyendo durante meses, están dando vueltas por el desagüe.
- 3Política
The politician's scandal has caused his popularity to plummet, he's circling the drain in the polls.
El escándalo del político ha hecho que su popularidad caiga en picado, está dando vueltas por el desagüe en las encuestas.
Frases similares a "Circling the drain":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Circling the drain"?
Se desconoce el origen de la frase "Circling the Drain".
¿Es común "Circling the drain" en la conversación cotidiana?
Sí, "Circling the Drain" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para describir situaciones o entidades que están al borde del fracaso o el colapso.
¿Qué tono tiene "Circling the drain"?
"Circling the Drain" transmite un tono de pesimismo e inevitabilidad. Sugiere una sensación de fatalidad inminente o un declive irreversible.
¿Se puede usar "Circling the drain" en entornos informales y formales?
La frase "Circling the Drain" se usa más comúnmente en entornos informales. A menudo se usa en conversaciones casuales entre amigos, familiares o colegas. Sin embargo, también se puede utilizar en contextos más formales, como discusiones sobre negocios o política.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La situación financiera de la empresa está empeorando, está "circling the drain"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "El proyecto está "circling the drain"" para dar a entender que está fracasando.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- approaching the end
- nearing failure
- on the decline
- in a tailspin
- spiraling downwards
Antónimos
- recovering
- improving
- thriving
- succeeding
- on the rise