¿Qué significa "Come to Grips With"?
"Come to Grips With" significa "Come to Grips With" significa aceptar y lidiar con una situación difícil o desafiante.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After months of denial, she finally came to grips with her addiction.
Después de meses de negación, finalmente se enfrentó a su adicción.
Ejemplo
He struggled to come to grips with the loss of his job.
Luchó por enfrentarse a la pérdida de su trabajo.
Ejemplo
It took him some time to come to grips with the reality of the situation
Le tomó algún tiempo enfrentarse a la realidad de la situación
¿Es "Come to Grips With" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Come to Grips With" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Come to Grips With" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Come to Grips With" cuando alguien necesita "Come to Grips With" cuando alguien necesita aceptar y enfrentar una situación difícil o desafiante. Enfatiza la necesidad de enfrentar la realidad y lidiar con ella. Por ejemplo, si un amigo niega que una relación está fallando, podrías decirle: "Es hora de aceptar el hecho de que no está funcionando".
- 1Relaciones Personales
After months of denial, she finally came to grips with the fact that her marriage was over.
Después de meses de negación, finalmente se dio cuenta de que su matrimonio había terminado.
- 2Pérdida o cambio
He struggled to come to grips with the sudden loss of his best friend.
Luchó por aceptar la repentina pérdida de su mejor amigo.
- 3Comprobación de la realidad
It took him some time to come to grips with the reality of the financial crisis.
Le llevó algún tiempo aceptar la realidad de la crisis financiera.
Frases similares a "Come to Grips With":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Come to Grips With"?
El origen de la frase "Come to Grips With" es desconocido.
¿Es común "Come to Grips With" en la conversación cotidiana?
Sí, "Come to Grips With" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir el proceso de aceptar y lidiar con situaciones o emociones difíciles.
¿Qué tono tiene "Come to Grips With"?
"Come to Grips With" transmite un tono de aceptación y reconocimiento. Sugiere que la persona necesita enfrentar la realidad y tomar medidas para manejar la situación.
¿Se puede usar "Come to Grips With" en entornos informales y formales?
Sí, "Come to Grips With" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el proceso de aceptar y lidiar con circunstancias desafiantes. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Finalmente se enfrentó a su adicción y buscó ayuda". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "come to grips with"!" para implicar la preparación para enfrentar una situación desafiante.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- accept and confront
- handle and cope with
- face and tackle
- acknowledge and address
Antónimos
- deny and avoid
- ignore and evade
- escape and elude
- reject and resist