¿Qué significa "Cut someone some slack"?
"Cut someone some slack" significa ser indulgente o perdonar a alguien.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I made a mistake, but I hope you can cut me some slack.
Cometí un error, pero espero que puedas darme un poco de holgura.
Ejemplo
He's going through a tough time right now, so let's cut him some slack.
Está pasando por un momento difícil en este momento, así que vamos a darle un poco de holgura.
Ejemplo
I know she's late again, but maybe we should cut her some slack this time
Sé que llega tarde otra vez, pero tal vez deberíamos darle un poco de holgura esta vez
¿Es "Cut someone some slack" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Cut someone some slack" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Cut someone some slack" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Cut someone some slack" para pedir indulgencia o perdón hacia alguien, o para sugerir ser más comprensivo y paciente con sus acciones. Por ejemplo, si un amigo comete un error, podrías decirle: "Cometí un error, pero espero que puedas darme un poco de holgura".
- 1Disculpa
After accidentally breaking his favorite mug, she asked him to cut her some slack and not be too upset.
Después de romper accidentalmente su taza favorita, ella le pidió que le diera un poco de holgura y no se molestara demasiado.
- 2Apoyo
He's going through a tough time right now, so let's cut him some slack and give him space to heal.
Está pasando por un momento difícil en este momento, así que vamos a darle un poco de holgura y darle espacio para sanar.
- 3Tolerancia
I know she's late again, but maybe we should cut her some slack this time. She's been dealing with a lot lately.
Sé que llega tarde otra vez, pero tal vez deberíamos darle un poco de holgura esta vez. Últimamente ha estado lidiando con muchas cosas.
Frases similares a "Cut someone some slack":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Cut someone some slack"?
Se desconoce el origen de la frase "Cut someone some slack".
¿Es común "Cut someone some slack" en la conversación cotidiana?
Sí, "Cut someone some slack" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para pedir comprensión o para sugerir ser más indulgente con las acciones de alguien.
¿Qué tono tiene "Cut someone some slack"?
"Cut someone some slack" transmite un tono de empatía y compasión "Cut someone some slack". Se utiliza para animar a los demás a ser más comprensivos y perdonar en determinadas situaciones.
¿Se puede usar "Cut someone some slack" en entornos informales y formales?
Sí, "Cut someone some slack" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de ser indulgente o perdonar a alguien. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales, como correos electrónicos o discusiones profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Cometí un error, pero espero que puedas darme un poco de holgura". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "cut someone some slack"!" para implicar la necesidad de comprensión y perdón.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be forgiving
- show mercy
- give someone leeway
- be understanding
- be tolerant
Antónimos
- hold someone accountable
- be strict
- be unforgiving
- have no mercy
- be intolerant