¿Qué significa "Dyed-in-the-wool"?
"Dyed-in-the-wool" significa alguien que está firme y profundamente arraigado en una creencia o forma de pensar en particular.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He's a dyed-in-the-wool conservative and will never change his views.
Es un conservador y nunca cambiará sus puntos de vista.
Ejemplo
She's a dyed-in-the-wool fan of the team and never misses a game.
Es una fanática del equipo y nunca se pierde un partido.
Ejemplo
The company has a dyed-in-the-wool commitment to sustainability
La empresa tiene un compromiso con la sostenibilidad
¿Es "Dyed-in-the-wool" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Dyed-in-the-wool" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Dyed-in-the-wool" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Dyed-in-the-wool" para describir a alguien que está firme y profundamente arraigado en una creencia o forma de pensar en particular. Enfatiza que el compromiso o la lealtad de la persona a su creencia es inquebrantable. Por ejemplo, si alguien es un partidario acérrimo de un partido político y nunca cambiará sus puntos de vista, podrías decir: "Es un conservador empedernido y nunca cambiará sus puntos de vista".
- 1Política
She's a dyed-in-the-wool liberal and always supports progressive policies.
Es una liberal empedernida y siempre apoya las políticas progresistas.
- 2Deportivo
He's a dyed-in-the-wool fan of the team and never misses a game.
Es un fanático del equipo y nunca se pierde un partido.
- 3Negocio
The company has a dyed-in-the-wool commitment to sustainability.
La empresa tiene un compromiso absoluto con la sostenibilidad.
Frases similares a "Dyed-in-the-wool":
Un partidario o fanático inquebrantable y devoto
Ejemplo
They are diehard fans of the band and never miss a concert.
Son fans acérrimos de la banda y nunca se pierden un concierto.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Dyed-in-the-wool"?
El origen de la frase "Dyed-in-the-wool" es desconocido.
¿Es común "Dyed-in-the-wool" en la conversación cotidiana?
Sí, "Dyed-in-the-wool" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir el compromiso fuerte e inquebrantable de alguien con una creencia o forma de pensar en particular.
¿Qué tono tiene "Dyed-in-the-wool"?
"Dyed-in-the-wool" transmite un tono de firmeza y constancia. Sugiere que la persona descrita por la frase está profundamente arraigada en sus creencias y es poco probable que cambie su postura.
¿Se puede usar "Dyed-in-the-wool" en entornos informales y formales?
Sí, el "Dyed-in-the-wool" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un compromiso fuerte e inquebrantable. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Es un conservador empedernido y nunca cambiará sus puntos de vista". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es un "dyed-in-the-wool"!" para implicar el compromiso inquebrantable de alguien.