¿Qué significa "Fair without, foul (false) within."?
"Justo por fuera, sucio (falso) por dentro" significa que alguien puede parecer atractivo o atractivo exteriormente, pero su verdadera naturaleza o intenciones pueden ser desagradables o engañosas.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He may seem charming and friendly, but fair without, foul (false) within. Don't trust him too easily.
Puede parecer encantador y amistoso, pero justo por fuera, sucio (falso) por dentro. No confíes en él con demasiada facilidad.
Ejemplo
She puts on a sweet and innocent facade, but fair without, foul (false) within. Be cautious when dealing with her.
Ella pone una fachada dulce e inocente, pero bella por fuera, sucia (falsa) por dentro. Ten cuidado al tratar con ella.
Ejemplo
Don't be fooled by his good looks and smooth talk. Fair without, foul (false) within. He's not as genuine as he seems
No te dejes engañar por su buena apariencia y su forma de hablar. Justo por fuera, malo (falso) por dentro. No es tan genuino como parece
¿Es "Fair without, foul (false) within." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Fair without, foul (false) within." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Fair without, foul (false) within." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Justo sin, sucio (falso) dentro." para describir a alguien que parece atractivo o atractivo en el exterior, pero su verdadera naturaleza o intenciones son desagradables o engañosas. Sirve como una advertencia para ser cautelosos y no juzgar basándose únicamente en las apariencias. Por ejemplo, si un amigo te presenta a alguien que parece encantador y amistoso, pero tienes dudas sobre su sinceridad, podrías decirle: "Puede parecer agradable, pero justo por fuera, sucio por dentro. No confíes en él tan fácilmente'.
- 1Amistades
She puts on a sweet and innocent facade, but fair without, foul within. Be cautious when dealing with her.
Pone una fachada dulce e inocente, pero bella por fuera, sucia por dentro. Ten cuidado al tratar con ella.
- 2Relaciones románticas
Don't be fooled by his good looks and smooth talk. Fair without, foul within. He's not as genuine as he seems.
No te dejes engañar por su buena apariencia y su forma de hablar. Justo por fuera, sucio por dentro. No es tan genuino como parece.
- 3Relaciones Profesionales
Be careful when partnering with him. Fair without, foul within. His true intentions may not align with yours.
Ten cuidado al asociarte con él. Justo por fuera, sucio por dentro. Es posible que sus verdaderas intenciones no coincidan con las tuyas.
Frases similares a "Fair without, foul (false) within.":
Las cosas que parecen valiosas o atractivas no siempre son lo que parecen.
Ejemplo
The job offer may seem perfect, but all that glitters is not gold. Do your research before accepting.
La oferta de trabajo puede parecer perfecta, pero no es oro todo lo que reluce. Investiga antes de aceptar.
La forma en que algo o alguien se ve puede ser engañosa o no reflejar la verdad.
Ejemplo
Don't judge a book by its cover. Appearances can be deceiving.
No juzgue un libro por su tapa. Las apariencias engañan.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Fair without, foul (false) within."?
Se desconoce el origen de la frase "Justo por fuera, sucio (falso) por dentro." Se desconoce.
¿Es común "Fair without, foul (false) within." en la conversación cotidiana?
La frase "Justo por fuera, sucio (falso) por dentro." no se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Se encuentra más a menudo en la literatura o en las discusiones formales sobre el análisis de personajes.
¿Qué tono tiene "Fair without, foul (false) within."?
"Justo por fuera, sucio (falso) por dentro." transmite un tono de cautela y escepticismo. Advierte contra hacer juicios basados únicamente en las apariencias y alienta a las personas a mirar más allá de la superficie.
¿Se puede usar "Fair without, foul (false) within." en entornos informales y formales?
La frase "Justo por fuera, sucio (falso) por dentro." es de naturaleza más formal. No se usa comúnmente en conversaciones casuales, pero se puede encontrar en trabajos escritos o discusiones formales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Por lo general, se usa como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "No te dejes engañar por su encantadora sonrisa. Puede ser hermosa por fuera, mala por dentro. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Justo por fuera, sucio por dentro" para dar a entender que la verdadera naturaleza de alguien no es lo que parece.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- superficially attractive, inwardly deceitful
- outwardly appealing, secretly unpleasant
- pleasant on the surface, treacherous underneath
- beautiful outside, ugly inside
- charming facade, hidden malice
Antónimos
- genuine inside and out
- true to one's appearance
- authentic both inside and outside
- honest through and through
- transparent and trustworthy